<< Jeremiah 9:24 >>

本节经文

  • King James Version
    But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I[ am] the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these[ things] I delight, saith the LORD.
  • 新标点和合本
    夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    夸口的却要夸自己有聪明,认识我是耶和华,知道我喜悦在世上施行慈爱、公平和公义。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    夸口的却要夸自己有聪明,认识我是耶和华,知道我喜悦在世上施行慈爱、公平和公义。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    若有人夸耀,就让他夸耀自己认识我是耶和华,知道我喜欢在地上凭慈爱、公平和正义行事。这是耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    夸口的却要因了解我,认识我而夸口;认识我是耶和华,我在地上施行慈爱、公正、公义;因为我喜悦这些事。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    誇口的卻因他有聰明,認識我是耶和華,又知道我喜悅在世上施行慈愛、公平,和公義,以此誇口。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    誇口的卻要誇自己有聰明,認識我是耶和華,知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    誇口的卻要誇自己有聰明,認識我是耶和華,知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    若有人誇耀,就讓他誇耀自己認識我是耶和華,知道我喜歡在地上憑慈愛、公平和正義行事。這是耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    誇口的卻要因了解我,認識我而誇口;認識我是耶和華,我在地上施行慈愛、公正、公義;因為我喜悅這些事。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    誇耀的卻要誇耀自己有聰明、能認識我、知道我是永恆主、是在地上施堅愛、行公平顯義氣的,因為我喜悅這些事:這是永恆主發神諭說的。』
  • 文理和合譯本
    凡誇者、當誇其明哲、知我為耶和華、施行慈愛公平仁義於地、蓋我以此為悅、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華施仁義於天下、言出惟行、以此為悅、如爾識我耶和華、則可自詡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡欲誇者、惟可誇其識我、知我乃主施矜憫、行公平、行仁義在地、自二十三節起或作主如是云智者勿因其智自誇勇者勿因其勇自誇富者勿因其富自誇凡欲自誇者惟可因識我知我乃主施矜憫行公平行仁義在地自誇蓋我以此為悅、此乃主所言、○
  • New International Version
    but let the one who boasts boast about this: that they have the understanding to know me, that I am the Lord, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    But here is what the one who brags should boast about. They should brag that they have the understanding to know me. I want them to know that I am the Lord. No matter what I do on earth, I am always kind, fair and right. And I take delight in this,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    but let him who boasts boast in this, that he understands and knows me, that I am the Lord who practices steadfast love, justice, and righteousness in the earth. For in these things I delight, declares the Lord.”
  • New Living Translation
    But those who wish to boast should boast in this alone: that they truly know me and understand that I am the Lord who demonstrates unfailing love and who brings justice and righteousness to the earth, and that I delight in these things. I, the Lord, have spoken!
  • Christian Standard Bible
    But the one who boasts should boast in this: that he understands and knows me— that I am the LORD, showing faithful love, justice, and righteousness on the earth, for I delight in these things. This is the LORD’s declaration.
  • New American Standard Bible
    but let the one who boasts boast of this, that he understands and knows Me, that I am the Lord who exercises mercy, justice, and righteousness on the earth; for I delight in these things,” declares the Lord.
  • New King James Version
    But let him who glories glory in this, That he understands and knows Me, That I am the Lord, exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth. For in these I delight,” says the Lord.
  • American Standard Version
    but let him that glorieth glory in this, that he hath understanding, and knoweth me, that I am Jehovah who exerciseth lovingkindness, justice, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the one who boasts should boast in this, that he understands and knows Me— that I am Yahweh, showing faithful love, justice, and righteousness on the earth, for I delight in these things. This is the Lord’s declaration.
  • New English Translation
    If people want to boast, they should boast about this: They should boast that they understand and know me. They should boast that they know and understand that I, the LORD, act out of faithfulness, fairness, and justice in the earth and that I desire people to do these things,” says the LORD.
  • World English Bible
    But let him who glories glory in this, that he has understanding, and knows me, that I am Yahweh who exercises loving kindness, justice, and righteousness, in the earth; for I delight in these things,” says Yahweh.

交叉引用

  • 2 Corinthians 10 17
    But he that glorieth, let him glory in the Lord.
  • 1 Corinthians 1 31
    That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
  • Micah 6:8
    He hath shewed thee, O man, what[ is] good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
  • Galatians 6:14
    But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
  • Micah 7:18
    Who[ is] a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth[ in] mercy.
  • Psalms 44:8
    In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
  • Psalms 146:7-9
    Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:The LORD openeth[ the eyes of] the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
  • Psalms 36:5-7
    Thy mercy, O LORD,[ is] in the heavens;[ and] thy faithfulness[ reacheth] unto the clouds.Thy righteousness[ is] like the great mountains; thy judgments[ are] a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.How excellent[ is] thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
  • 1John 5:20
  • Isaiah 41:16
    Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD,[ and] shalt glory in the Holy One of Israel.
  • Psalms 51:1
    Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
  • John 17:3
    And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
  • Psalms 145:7-8
    They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.The LORD[ is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
  • Psalms 91:14
    Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
  • Jeremiah 4:2
    And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
  • Jeremiah 31:33-34
    But this[ shall be] the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
  • Isaiah 61:8
    For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
  • Exodus 34:5-7
    And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear[ the guilty]; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth[ generation].
  • Isaiah 45:25
    In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
  • 1 Samuel 15 22
    And Samuel said, Hath the LORD[ as great] delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey[ is] better than sacrifice,[ and] to hearken than the fat of rams.
  • Psalms 99:4
    The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
  • Romans 3:25-26
    Whom God hath set forth[ to be] a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;To declare,[ I say], at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
  • Romans 5:11
    And not only[ so], but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
  • Luke 10:22
    All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and[ he] to whom the Son will reveal[ him].
  • Philippians 3:3
    For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
  • 2 Corinthians 4 6
    For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to[ give] the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Matthew 11:27
    All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and[ he] to whomsoever the Son will reveal[ him].