<< Jeremiah 9:12 >>

本节经文

  • New English Translation
    I said,“ Who is wise enough to understand why this has happened? Who has a word from the LORD that can explain it? Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
  • 新标点和合本
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口可向谁述说,使他传讲呢?这地为何毁灭,枯焦如旷野,无人经过呢?
  • 和合本2010(神版)
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口可向谁述说,使他传讲呢?这地为何毁灭,枯焦如旷野,无人经过呢?
  • 当代译本
    谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被蹂躏,变得荒凉、杳无人迹?
  • 圣经新译本
    谁是智慧人可以解明这事?耶和华的口向谁说过,以致他可以传讲这事?为什么这地被毁坏,像旷野般荒凉,无人经过呢?
  • 新標點和合本
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口向誰說過,使他可以傳說?遍地為何滅亡,乾焦好像曠野,甚至無人經過呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口可向誰述說,使他傳講呢?這地為何毀滅,枯焦如曠野,無人經過呢?
  • 和合本2010(神版)
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口可向誰述說,使他傳講呢?這地為何毀滅,枯焦如曠野,無人經過呢?
  • 當代譯本
    誰有智慧明白這事呢?誰曾受過耶和華的指教可以講解這事呢?為什麼這片土地被蹂躪,變得荒涼、杳無人跡?
  • 聖經新譯本
    誰是智慧人可以解明這事?耶和華的口向誰說過,以致他可以傳講這事?為甚麼這地被毀壞,像曠野般荒涼,無人經過呢?
  • 呂振中譯本
    誰是智慧人可以明白這事?永恆主的口向誰說過,使他可以傳說:遍地為甚麼滅沒、荒廢像野地,無人經過呢?
  • 文理和合譯本
    孰為智者、克明斯事、耶和華與誰言、使之宣告、斯土何為被燬遭焚、有若曠野、無人經之、
  • 文理委辦譯本
    遍地蕭條、恍若沙漠、人蹤罕至、焉得哲人、蒙予啟示、而言其故。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    誰為智者、能明此事、誰蒙主諭、能宣示國緣何而滅亡、地緣何而焚燬、成如沙漠、無人來往、
  • New International Version
    Who is wise enough to understand this? Who has been instructed by the Lord and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
  • New International Reader's Version
    Who is wise enough to understand these things? Who has been taught by the Lord? Who can explain them? Why has the land been destroyed so completely? Why has it become like a desert that no one can go across?
  • English Standard Version
    Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through?
  • New Living Translation
    Who is wise enough to understand all this? Who has been instructed by the Lord and can explain it to others? Why has the land been so ruined that no one dares to travel through it?
  • Christian Standard Bible
    Who is the person wise enough to understand this? Who has the LORD spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
  • New American Standard Bible
    Who is the wise person who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why is the land destroyed, laid waste like the desert, so that no one passes through?
  • New King James Version
    Who is the wise man who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why does the land perish and burn up like a wilderness, so that no one can pass through?
  • American Standard Version
    Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of Jehovah hath spoken, that he may declare it? wherefore is the land perished and burned up like a wilderness, so that none passeth through?
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is the man wise enough to understand this? Who has the Lord spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
  • King James Version
    Who[ is] the wise man, that may understand this? and[ who is he] to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth[ and] is burned up like a wilderness, that none passeth through?
  • World English Bible
    Who is wise enough to understand this? Who is he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? Why has the land perished and burned up like a wilderness, so that no one passes through?

交叉引用

  • Hosea 14:9
    Who is wise? Let him discern these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the LORD are right; the godly walk in them, but in them the rebellious stumble.
  • Psalms 107:43
    Whoever is wise, let him take note of these things! Let them consider the LORD’s acts of loyal love!
  • Psalms 107:34
    and a fruitful land into a barren place, because of the sin of its inhabitants.
  • 1 Kings 9 8-1 Kings 9 9
    This temple will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, saying,‘ Why did the LORD do this to this land and this temple?’Others will then answer,‘ Because they abandoned the LORD their God, who led their ancestors out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. That is why the LORD has brought all this disaster down on them.’”
  • Jeremiah 16:10-13
    “ When you tell these people about all this, they will undoubtedly ask you,‘ Why has the LORD threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the LORD our God?’Then tell them that the LORD says,‘ It is because your ancestors rejected me and paid allegiance to other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law.And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.’”
  • Ezekiel 22:25-31
    Her princes within her are like a roaring lion tearing its prey; they have devoured lives. They take away riches and valuable things; they have made many women widows within it.Her priests abuse my law and have desecrated my holy things. They do not distinguish between the holy and the profane, or recognize any distinction between the unclean and the clean. They ignore my Sabbaths and I am profaned in their midst.Her officials are like wolves in her midst rending their prey– shedding blood and destroying lives– so they can get dishonest profit.Her prophets coat their messages with whitewash. They see false visions and announce lying omens for them, saying,‘ This is what the sovereign LORD says,’ when the LORD has not spoken.The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice.“ I looked for a man from among them who would repair the wall and stand in the gap before me on behalf of the land, so that I would not destroy it, but I found no one.So I have poured my anger on them, and destroyed them with the fire of my fury. I hereby repay them for what they have done, declares the sovereign LORD.”
  • Jeremiah 5:19-20
    “ So then, Jeremiah, when your people ask,‘ Why has the LORD our God done all this to us?’ tell them,‘ It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So you must serve foreigners in a land that does not belong to you.’“ Proclaim this message among the descendants of Jacob. Make it known throughout Judah.
  • Jeremiah 22:8-9
    “‘ People from other nations will pass by this city. They will ask one another,“ Why has the LORD done such a thing to this great city?”The answer will come back,“ It is because they broke their covenant with the LORD their God and worshiped and served other gods.”
  • Deuteronomy 29:22-28
    The generation to come– your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places– will see the afflictions of that land and the illnesses that the LORD has brought on it.The whole land will be covered with brimstone, salt, and burning debris; it will not be planted nor will it sprout or produce grass. It will resemble the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD destroyed in his intense anger.Then all the nations will ask,“ Why has the LORD done all this to this land? What is this fierce, heated display of anger all about?”Then people will say,“ Because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.That is why the LORD’s anger erupted against this land, bringing on it all the curses written in this scroll.So the LORD has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.”
  • Revelation 1:3
    Blessed is the one who reads the words of this prophecy aloud, and blessed are those who hear and obey the things written in it, because the time is near!
  • Deuteronomy 32:29
    I wish that they were wise and could understand this, and that they could comprehend what will happen to them.”
  • Ezekiel 14:23
    They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign LORD.”
  • Matthew 24:15
    “ So when you see the abomination of desolation– spoken about by Daniel the prophet– standing in the holy place( let the reader understand),