<< Jeremiah 9:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Who is the wise person who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why is the land destroyed, laid waste like the desert, so that no one passes through?
  • 新标点和合本
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口可向谁述说,使他传讲呢?这地为何毁灭,枯焦如旷野,无人经过呢?
  • 和合本2010(神版)
    谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口可向谁述说,使他传讲呢?这地为何毁灭,枯焦如旷野,无人经过呢?
  • 当代译本
    谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被蹂躏,变得荒凉、杳无人迹?
  • 圣经新译本
    谁是智慧人可以解明这事?耶和华的口向谁说过,以致他可以传讲这事?为什么这地被毁坏,像旷野般荒凉,无人经过呢?
  • 新標點和合本
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口向誰說過,使他可以傳說?遍地為何滅亡,乾焦好像曠野,甚至無人經過呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口可向誰述說,使他傳講呢?這地為何毀滅,枯焦如曠野,無人經過呢?
  • 和合本2010(神版)
    誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口可向誰述說,使他傳講呢?這地為何毀滅,枯焦如曠野,無人經過呢?
  • 當代譯本
    誰有智慧明白這事呢?誰曾受過耶和華的指教可以講解這事呢?為什麼這片土地被蹂躪,變得荒涼、杳無人跡?
  • 聖經新譯本
    誰是智慧人可以解明這事?耶和華的口向誰說過,以致他可以傳講這事?為甚麼這地被毀壞,像曠野般荒涼,無人經過呢?
  • 呂振中譯本
    誰是智慧人可以明白這事?永恆主的口向誰說過,使他可以傳說:遍地為甚麼滅沒、荒廢像野地,無人經過呢?
  • 文理和合譯本
    孰為智者、克明斯事、耶和華與誰言、使之宣告、斯土何為被燬遭焚、有若曠野、無人經之、
  • 文理委辦譯本
    遍地蕭條、恍若沙漠、人蹤罕至、焉得哲人、蒙予啟示、而言其故。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    誰為智者、能明此事、誰蒙主諭、能宣示國緣何而滅亡、地緣何而焚燬、成如沙漠、無人來往、
  • New International Version
    Who is wise enough to understand this? Who has been instructed by the Lord and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
  • New International Reader's Version
    Who is wise enough to understand these things? Who has been taught by the Lord? Who can explain them? Why has the land been destroyed so completely? Why has it become like a desert that no one can go across?
  • English Standard Version
    Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through?
  • New Living Translation
    Who is wise enough to understand all this? Who has been instructed by the Lord and can explain it to others? Why has the land been so ruined that no one dares to travel through it?
  • Christian Standard Bible
    Who is the person wise enough to understand this? Who has the LORD spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
  • New King James Version
    Who is the wise man who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why does the land perish and burn up like a wilderness, so that no one can pass through?
  • American Standard Version
    Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of Jehovah hath spoken, that he may declare it? wherefore is the land perished and burned up like a wilderness, so that none passeth through?
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is the man wise enough to understand this? Who has the Lord spoken to, that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a wilderness, so no one can pass through?
  • King James Version
    Who[ is] the wise man, that may understand this? and[ who is he] to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth[ and] is burned up like a wilderness, that none passeth through?
  • New English Translation
    I said,“ Who is wise enough to understand why this has happened? Who has a word from the LORD that can explain it? Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
  • World English Bible
    Who is wise enough to understand this? Who is he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? Why has the land perished and burned up like a wilderness, so that no one passes through?

交叉引用

  • Hosea 14:9
    Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the Lord are right, And the righteous will walk in them, But wrongdoers will stumble in them.
  • Psalms 107:43
    Who is wise? He is to pay attention to these things, And consider the mercy of the Lord.
  • Psalms 107:34
    And a fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.
  • 1 Kings 9 8-1 Kings 9 9
    And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be appalled and hiss and say,‘ Why has the Lord done such a thing to this land and this house?’And they will say,‘ Because they abandoned the Lord their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped and served them, for that reason the Lord has brought all this adversity on them.’ ”
  • Jeremiah 16:10-13
    “ Now it will happen that, when you tell this people all these words, they will say to you,‘ For what reason has the Lord declared all this great disaster against us? And what is our wrongdoing, or what is our sin that we have committed against the Lord our God?’Then you are to say to them,‘ It is because your forefathers have abandoned Me,’ declares the Lord,‘ and have followed other gods, and served and worshiped them; but they have abandoned Me and have not kept My Law.You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, each one of you is following the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.So I will hurl you off this land to the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, because I will show you no compassion.’
  • Ezekiel 22:25-31
    There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.Her priests have done violence to My Law and have profaned My holy things; they have made no distinction between the holy and the common, and they have not taught the difference between the unclean and the clean; and they have closed their eyes from My Sabbaths, and I am defiled among them.Her leaders within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to make dishonest profit.And her prophets have coated with whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying,‘ This is what the Lord God says,’ when the Lord has not spoken.The people of the land have practiced extortion and committed robbery, and they have oppressed the poor and needy, and have oppressed the stranger without justice.I searched for a man among them who would build up a wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one.So I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; I have brought their way upon their heads,” declares the Lord God.
  • Jeremiah 5:19-20
    And it shall come about when they say,‘ Why has the Lord our God done all these things to us?’ then you shall say to them,‘ Just as you have abandoned Me and served foreign gods in your land, so you will serve strangers in a land that is not yours.’“ Declare this in the house of Jacob And proclaim it in Judah, saying,
  • Jeremiah 22:8-9
    “ Many nations will pass by this city; and they will say to one another,‘ Why has the Lord done this to this great city?’Then they will answer,‘ Because they abandoned the covenant of the Lord their God and bowed down to other gods and served them.’ ”
  • Deuteronomy 29:22-28
    “ Now the future generation, your sons who rise up after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of that land and the diseases with which the Lord has afflicted it, will say,‘ All its land is brimstone and salt, burned debris, unsown and unproductive, and no grass grows on it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and in His wrath.’All the nations will say,‘ Why has the Lord done all this to this land? Why this great outburst of anger?’Then people will say,‘ It is because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.And they went and served other gods and worshiped them, gods that they have not known and whom He had not assigned to them.Therefore, the anger of the Lord burned against that land, to bring upon it every curse which is written in this book;and the Lord uprooted them from their land in anger, fury, and in great wrath, and hurled them into another land, as it is this day.’
  • Revelation 1:3
    Blessed is the one who reads, and those who hear the words of the prophecy and keep the things which are written in it; for the time is near.
  • Deuteronomy 32:29
    If only they were wise and they understood this; If only they would discern their future!
  • Ezekiel 14:23
    Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done without reason whatever I did to it,” declares the Lord God.
  • Matthew 24:15
    “ Therefore when you see the abomination of desolation which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place— let the reader understand—