<< Jeremiah 7:25 >>

本节经文

  • New Living Translation
    From the day your ancestors left Egypt until now, I have continued to send my servants, the prophets— day in and day out.
  • 新标点和合本
    自从你们列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,每日从早起来差遣他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    自从你们祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的仆人众先知到你们那里去。
  • 和合本2010(神版)
    自从你们祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的仆人众先知到你们那里去。
  • 当代译本
    从你们的祖先离开埃及那天起,一直到今天,我日复一日地差遣我的仆人——众先知到你们那里,
  • 圣经新译本
    自从你们列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的仆人众先知到你们那里去,而且是每日不断差遣。
  • 新標點和合本
    自從你們列祖出埃及地的那日,直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裏去,每日從早起來差遣他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    自從你們祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。
  • 和合本2010(神版)
    自從你們祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。
  • 當代譯本
    從你們的祖先離開埃及那天起,一直到今天,我日復一日地差遣我的僕人——眾先知到你們那裡,
  • 聖經新譯本
    自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,而且是每日不斷差遣。
  • 呂振中譯本
    自從你們列祖出埃及地那一天到今日,我差遣我的眾僕人神言人去找你們,我及時而屢次地差遣他們,
  • 文理和合譯本
    自爾列祖出埃及時、以迄於今、我日遣我僕諸先知詣爾、乃夙興而遣之、
  • 文理委辦譯本
    自爾祖出埃及之時、迄於今日、我數遣諸僕先知、訓迪爾眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自爾列祖出伊及之時、迄於今日、我屢屢原文作每日清晨遣我僕眾先知、以警教爾、
  • New International Version
    From the time your ancestors left Egypt until now, day after day, again and again I sent you my servants the prophets.
  • New International Reader's Version
    Again and again I sent my servants the prophets to you. They came to you day after day. They prophesied from the time your people left Egypt until now.
  • English Standard Version
    From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day.
  • Christian Standard Bible
    Since the day your ancestors came out of the land of Egypt until today, I have sent all my servants the prophets to you time and time again.
  • New American Standard Bible
    Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, sending them daily, again and again.
  • New King James Version
    Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have even sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
  • American Standard Version
    Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
  • Holman Christian Standard Bible
    Since the day your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I have sent all My servants the prophets to you time and time again.
  • King James Version
    Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending[ them]:
  • New English Translation
    From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, I sent my servants the prophets to you again and again, day after day.
  • World English Bible
    Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them.

交叉引用

  • 2 Chronicles 36 15
    The Lord, the God of their ancestors, repeatedly sent his prophets to warn them, for he had compassion on his people and his Temple.
  • Jeremiah 25:4
    “ Again and again the Lord has sent you his servants, the prophets, but you have not listened or even paid attention.
  • Nehemiah 9:30
    In your love, you were patient with them for many years. You sent your Spirit, who warned them through the prophets. But still they wouldn’t listen! So once again you allowed the peoples of the land to conquer them.
  • Nehemiah 9:16-18
    “ But our ancestors were proud and stubborn, and they paid no attention to your commands.They refused to obey and did not remember the miracles you had done for them. Instead, they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery in Egypt. But you are a God of forgiveness, gracious and merciful, slow to become angry, and rich in unfailing love. You did not abandon them,even when they made an idol shaped like a calf and said,‘ This is your god who brought you out of Egypt!’ They committed terrible blasphemies.
  • Deuteronomy 9:7
    “ Remember and never forget how angry you made the Lord your God out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have been constantly rebelling against him.
  • Ezekiel 2:3
    “ Son of man,” he said,“ I am sending you to the nation of Israel, a rebellious nation that has rebelled against me. They and their ancestors have been rebelling against me to this very day.
  • Jeremiah 32:30-31
    Israel and Judah have done nothing but wrong since their earliest days. They have infuriated me with all their evil deeds,” says the Lord.“ From the time this city was built until now, it has done nothing but anger me, so I am determined to get rid of it.
  • Deuteronomy 9:21-24
    I took your sin— the calf you had made— and I melted it down in the fire and ground it into fine dust. Then I threw the dust into the stream that flows down the mountain.“ You also made the Lord angry at Taberah, Massah, and Kibroth hattaavah.And at Kadesh barnea the Lord sent you out with this command:‘ Go up and take over the land I have given you.’ But you rebelled against the command of the Lord your God and refused to put your trust in him or obey him.Yes, you have been rebelling against the Lord as long as I have known you.
  • Psalms 106:13-22
    Yet how quickly they forgot what he had done! They wouldn’t wait for his counsel!In the wilderness their desires ran wild, testing God’s patience in that dry wasteland.So he gave them what they asked for, but he sent a plague along with it.The people in the camp were jealous of Moses and envious of Aaron, the Lord’s holy priest.Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels.Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked.The people made a calf at Mount Sinai; they bowed before an image made of gold.They traded their glorious God for a statue of a grass eating bull.They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt—such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.
  • Matthew 21:34-36
    At the time of the grape harvest, he sent his servants to collect his share of the crop.But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same.
  • Luke 20:10-12
    At the time of the grape harvest, he sent one of his servants to collect his share of the crop. But the farmers attacked the servant, beat him up, and sent him back empty handed.So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty handed.A third man was sent, and they wounded him and chased him away.
  • 1 Samuel 8 7-1 Samuel 8 8
    “ Do everything they say to you,” the Lord replied,“ for they are rejecting me, not you. They don’t want me to be their king any longer.Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.
  • Ezekiel 20:5-32
    Give them this message from the Sovereign Lord: When I chose Israel— when I revealed myself to the descendants of Jacob in Egypt— I took a solemn oath that I, the Lord, would be their God.I took a solemn oath that day that I would bring them out of Egypt to a land I had discovered and explored for them— a good land, a land flowing with milk and honey, the best of all lands anywhere.Then I said to them,‘ Each of you, get rid of the vile images you are so obsessed with. Do not defile yourselves with the idols of Egypt, for I am the Lord your God.’“ But they rebelled against me and would not listen. They did not get rid of the vile images they were obsessed with, or forsake the idols of Egypt. Then I threatened to pour out my fury on them to satisfy my anger while they were still in Egypt.But I didn’t do it, for I acted to protect the honor of my name. I would not allow shame to be brought on my name among the surrounding nations who saw me reveal myself by bringing the Israelites out of Egypt.So I brought them out of Egypt and led them into the wilderness.There I gave them my decrees and regulations so they could find life by keeping them.And I gave them my Sabbath days of rest as a sign between them and me. It was to remind them that I am the Lord, who had set them apart to be holy.“ But the people of Israel rebelled against me, and they refused to obey my decrees there in the wilderness. They wouldn’t obey my regulations even though obedience would have given them life. They also violated my Sabbath days. So I threatened to pour out my fury on them, and I made plans to utterly consume them in the wilderness.But again I held back in order to protect the honor of my name before the nations who had seen my power in bringing Israel out of Egypt.But I took a solemn oath against them in the wilderness. I swore I would not bring them into the land I had given them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful place on earth.For they had rejected my regulations, refused to follow my decrees, and violated my Sabbath days. Their hearts were given to their idols.Nevertheless, I took pity on them and held back from destroying them in the wilderness.“ Then I warned their children not to follow in their parents’ footsteps, defiling themselves with their idols.‘ I am the Lord your God,’ I told them.‘ Follow my decrees, pay attention to my regulations,and keep my Sabbath days holy, for they are a sign to remind you that I am the Lord your God.’“ But their children, too, rebelled against me. They refused to keep my decrees and follow my regulations, even though obedience would have given them life. And they also violated my Sabbath days. So again I threatened to pour out my fury on them in the wilderness.Nevertheless, I withdrew my judgment against them to protect the honor of my name before the nations that had seen my power in bringing them out of Egypt.But I took a solemn oath against them in the wilderness. I swore I would scatter them among all the nationsbecause they did not obey my regulations. They scorned my decrees by violating my Sabbath days and longing for the idols of their ancestors.I gave them over to worthless decrees and regulations that would not lead to life.I let them pollute themselves with the very gifts I had given them, and I allowed them to give their firstborn children as offerings to their gods— so I might devastate them and remind them that I alone am the Lord.“ Therefore, son of man, give the people of Israel this message from the Sovereign Lord: Your ancestors continued to blaspheme and betray me,for when I brought them into the land I had promised them, they offered sacrifices on every high hill and under every green tree they saw! They roused my fury as they offered up sacrifices to their gods. They brought their perfumes and incense and poured out their liquid offerings to them.I said to them,‘ What is this high place where you are going?’( This kind of pagan shrine has been called Bamah—‘ high place’— ever since.)“ Therefore, give the people of Israel this message from the Sovereign Lord: Do you plan to pollute yourselves just as your ancestors did? Do you intend to keep prostituting yourselves by worshiping vile images?For when you offer gifts to them and give your little children to be burned as sacrifices, you continue to pollute yourselves with idols to this day. Should I allow you to ask for a message from me, O people of Israel? As surely as I live, says the Sovereign Lord, I will tell you nothing.“ You say,‘ We want to be like the nations all around us, who serve idols of wood and stone.’ But what you have in mind will never happen.
  • Ezekiel 23:2-3
    “ Son of man, once there were two sisters who were daughters of the same mother.They became prostitutes in Egypt. Even as young girls, they allowed men to fondle their breasts.
  • Nehemiah 9:26
    “ But despite all this, they were disobedient and rebelled against you. They turned their backs on your Law, they killed your prophets who warned them to return to you, and they committed terrible blasphemies.
  • Jeremiah 7:13
    While you were doing these wicked things, says the Lord, I spoke to you about it repeatedly, but you would not listen. I called out to you, but you refused to answer.
  • Ezra 9:7
    From the days of our ancestors until now, we have been steeped in sin. That is why we and our kings and our priests have been at the mercy of the pagan kings of the land. We have been killed, captured, robbed, and disgraced, just as we are today.