<< Jeremiah 7:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    For I didn’t speak to your fathers or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt concerning burnt offerings or sacrifices;
  • 新标点和合本
    因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,燔祭平安祭的事我并没有提说,也没有吩咐他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为我将你们祖先从埃及地领出来的那日,燔祭和祭物的事我并没有提说,也没有吩咐他们。
  • 和合本2010(神版)
    因为我将你们祖先从埃及地领出来的那日,燔祭和祭物的事我并没有提说,也没有吩咐他们。
  • 当代译本
    因为我把你们祖先带出埃及的时候,并没有吩咐他们献燔祭或其他祭物,
  • 圣经新译本
    因为我把你们列祖从埃及地领出来的那日,燔祭和平安祭的事,我并没有向他们提说,也没有吩咐他们。
  • 新標點和合本
    因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,燔祭平安祭的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為我將你們祖先從埃及地領出來的那日,燔祭和祭物的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。
  • 和合本2010(神版)
    因為我將你們祖先從埃及地領出來的那日,燔祭和祭物的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。
  • 當代譯本
    因為我把你們祖先帶出埃及的時候,並沒有吩咐他們獻燔祭或其他祭物,
  • 聖經新譯本
    因為我把你們列祖從埃及地領出來的那日,燔祭和平安祭的事,我並沒有向他們提說,也沒有吩咐他們。
  • 呂振中譯本
    因為我將你們列祖從埃及地領出來那一天,關於燻祭和平安祭的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們呀;
  • 文理和合譯本
    蓋我導爾列祖出埃及時、未嘗以燔祭及他祭命之、
  • 文理委辦譯本
    昔我導爾祖出埃及、我諭以命、不第為燔祭禮物也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我導爾列祖出伊及時、我未嘗命之獻火焚祭與他祭品、
  • New International Version
    For when I brought your ancestors out of Egypt and spoke to them, I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices,
  • New International Reader's Version
    When I brought your people out of Egypt, I spoke to them. But I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices.
  • English Standard Version
    For in the day that I brought them out of the land of Egypt, I did not speak to your fathers or command them concerning burnt offerings and sacrifices.
  • New Living Translation
    When I led your ancestors out of Egypt, it was not burnt offerings and sacrifices I wanted from them.
  • Christian Standard Bible
    for when I brought your ancestors out of the land of Egypt, I did not speak with them or command them concerning burnt offering and sacrifice.
  • New American Standard Bible
    For I did not speak to your fathers, or command them on the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices.
  • New King James Version
    For I did not speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices.
  • American Standard Version
    For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt- offerings or sacrifices:
  • Holman Christian Standard Bible
    for when I brought your ancestors out of the land of Egypt, I did not speak with them or command them concerning burnt offering and sacrifice.
  • King James Version
    For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
  • New English Translation
    Consider this: When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.

交叉引用

  • Hosea 6:6
    For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
  • 1 Samuel 15 22
    Samuel said,“ Has Yahweh as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying Yahweh’s voice? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
  • Matthew 9:13
    But you go and learn what this means:‘ I desire mercy, and not sacrifice,’ for I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
  • Psalms 40:6
    Sacrifice and offering you didn’t desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering.
  • Psalms 51:16-17
    For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
  • Psalms 50:8-17
    I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”But to the wicked God says,“ What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,since you hate instruction, and throw my words behind you?
  • Mark 12:33
    and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”