<< Jeremiah 7:19 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Are they provoking Me?” declares the Lord.“ Is it not themselves instead, to their own shame?”
  • 新标点和合本
    耶和华说:“他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版)
    他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?这是耶和华说的。”
  • 当代译本
    耶和华说,‘难道他们是在惹我发怒吗?难道他们不是自害己身,自取羞辱吗?’
  • 圣经新译本
    他们害的是我吗?岂不是他们自己,以致脸上蒙羞吗?”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版)
    他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?這是耶和華說的。」
  • 當代譯本
    耶和華說,『難道他們是在惹我發怒嗎?難道他們不是自害己身,自取羞辱嗎?』
  • 聖經新譯本
    他們害的是我嗎?豈不是他們自己,以致臉上蒙羞嗎?”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:他們惹怒的哪裏是我呢?豈不是惹了他們自己的禍,為要滿臉慚愧麼?
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、彼激我怒乎、豈非自激、致面有慚色哉、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、彼作此、干我震怒、豈非自貽厥羞乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、彼豈獨激我怒乎、豈非自激其禍、致滿面蒙羞乎、
  • New International Version
    But am I the one they are provoking? declares the Lord. Are they not rather harming themselves, to their own shame?
  • New International Reader's Version
    But am I the one they are hurting?” announces the Lord.“ Aren’t they only harming themselves? They should be ashamed of it.”
  • English Standard Version
    Is it I whom they provoke? declares the Lord. Is it not themselves, to their own shame?
  • New Living Translation
    Am I the one they are hurting?” asks the Lord.“ Most of all, they hurt themselves, to their own shame.”
  • Christian Standard Bible
    But are they really provoking me?” This is the LORD’s declaration.“ Isn’t it they themselves being provoked to disgrace?”
  • New King James Version
    Do they provoke Me to anger?” says the Lord.“ Do they not provoke themselves, to the shame of their own faces?”
  • American Standard Version
    Do they provoke me to anger? saith Jehovah; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces?
  • Holman Christian Standard Bible
    But are they really provoking Me?” This is the Lord’s declaration.“ Isn’t it they themselves being provoked to disgrace?”
  • King James Version
    Do they provoke me to anger? saith the LORD:[ do they] not[ provoke] themselves to the confusion of their own faces?
  • New English Translation
    But I am not really the one being troubled!” says the LORD.“ Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame!
  • World English Bible
    Do they provoke me to anger?” says Yahweh.“ Don’t they provoke themselves, to the confusion of their own faces?”

交叉引用

  • 1 Corinthians 10 22
    Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
  • Deuteronomy 32:16
    They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.
  • Isaiah 45:16
    They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.
  • Jeremiah 20:11
    But the Lord is with me like a powerful champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be put to great shame because they have failed, An everlasting disgrace that will not be forgotten.
  • Isaiah 1:20
    But if you refuse and rebel, You will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
  • Jeremiah 2:19
    Your own wickedness will correct you, And your apostasies will punish you; Know therefore and see that it is evil and bitter For you to abandon the Lord your God, And the fear of Me is not in you,” declares the Lord God of armies.
  • Job 35:6
    If you have sinned, what do you accomplish against Him? And if your wrongdoings are many, what do you do to Him?
  • Ezekiel 8:17-18
    And He said to me,“ Do you see this, son of man? Is it a trivial thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me to anger repeatedly? Yet behold, they are putting the twig to their nose!Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry out in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them.”
  • Jeremiah 9:19
    For a voice of wailing is heard from Zion:‘ How devastated we are! We are put to great shame, For we have abandoned the land Because they have torn down our homes.’ ”
  • Daniel 9:7-8
    “ Righteousness belongs to You, Lord, but to us open shame, as it is this day— to the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem, and all Israel, those who are nearby and those who are far away in all the countries to which You have driven them, because of their unfaithful deeds which they have committed against You.Open shame belongs to us, Lord, to our kings, our leaders, and our fathers, because we have sinned against You.
  • Deuteronomy 32:21-22
    They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation,For a fire has flared in My anger, And it burns to the lowest part of Sheol, And devours the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains.
  • Isaiah 1:24
    Therefore the Lord God of armies, The Mighty One of Israel, declares,“ Ah, I will have satisfaction against My adversaries, And avenge Myself on My enemies.
  • Ezra 9:7
    Since the days of our fathers to this day we have been in great guilt, and because of our wrongful deeds we, our kings, and our priests have been handed over to the kings of the lands, to the sword, to captivity, to plunder, and to open shame, as it is this day.
  • Jeremiah 2:17
    Have you not done this to yourself By your abandoning the Lord your God When He led you in the way?