-
和合本2010(上帝版-繁體)
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是所有以法蓮的後裔。」
-
新标点和合本
我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切后裔。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是所有以法莲的后裔。”
-
和合本2010(神版-简体)
我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是所有以法莲的后裔。”
-
当代译本
我要把你们从我面前赶走,好像从前赶走你们的弟兄以法莲人一样。’”
-
圣经新译本
我必把你们从我面前赶出,像我从前赶出你们的众兄弟,以法莲所有的后裔一样。
-
新標點和合本
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是以法蓮的一切後裔。」
-
和合本2010(神版-繁體)
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是所有以法蓮的後裔。」
-
當代譯本
我要把你們從我面前趕走,好像從前趕走你們的弟兄以法蓮人一樣。』」
-
聖經新譯本
我必把你們從我面前趕出,像我從前趕出你們的眾兄弟,以法蓮所有的後裔一樣。
-
呂振中譯本
我必將你們丟掉離開我面前,正如丟掉你們的族弟兄以法蓮所有的後裔一樣。
-
文理和合譯本
我必屏爾於我前、猶昔屏爾昆弟以法蓮全族焉、○
-
文理委辦譯本
我必遺棄爾、與遺棄爾兄弟以法蓮族、無以異也。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必屏棄爾於我前、如屏棄爾兄弟以法蓮族、○
-
New International Version
I will thrust you from my presence, just as I did all your fellow Israelites, the people of Ephraim.’
-
New International Reader's Version
But I will throw you out of my land. That is exactly what I did to the people of Ephraim. And they are your relatives.” ’
-
English Standard Version
And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.
-
New Living Translation
And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel.’
-
Christian Standard Bible
I will banish you from my presence, just as I banished all of your brothers, all the descendants of Ephraim.’
-
New American Standard Bible
I will hurl you out of My sight, just as I have hurled out all your brothers, all the descendants of Ephraim.
-
New King James Version
And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren— the whole posterity of Ephraim.
-
American Standard Version
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
-
Holman Christian Standard Bible
I will drive you from My presence, just as I drove out all of your brothers, all the descendants of Ephraim.
-
King James Version
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren,[ even] the whole seed of Ephraim.
-
New English Translation
And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’”
-
World English Bible
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole offspring of Ephraim.