<< Jeremiah 7:15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.
  • 新标点和合本
    我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切后裔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是所有以法莲的后裔。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是所有以法莲的后裔。”
  • 当代译本
    我要把你们从我面前赶走,好像从前赶走你们的弟兄以法莲人一样。’”
  • 圣经新译本
    我必把你们从我面前赶出,像我从前赶出你们的众兄弟,以法莲所有的后裔一样。
  • 新標點和合本
    我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是以法蓮的一切後裔。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是所有以法蓮的後裔。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是所有以法蓮的後裔。」
  • 當代譯本
    我要把你們從我面前趕走,好像從前趕走你們的弟兄以法蓮人一樣。』」
  • 聖經新譯本
    我必把你們從我面前趕出,像我從前趕出你們的眾兄弟,以法蓮所有的後裔一樣。
  • 呂振中譯本
    我必將你們丟掉離開我面前,正如丟掉你們的族弟兄以法蓮所有的後裔一樣。
  • 文理和合譯本
    我必屏爾於我前、猶昔屏爾昆弟以法蓮全族焉、○
  • 文理委辦譯本
    我必遺棄爾、與遺棄爾兄弟以法蓮族、無以異也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必屏棄爾於我前、如屏棄爾兄弟以法蓮族、○
  • New International Version
    I will thrust you from my presence, just as I did all your fellow Israelites, the people of Ephraim.’
  • New International Reader's Version
    But I will throw you out of my land. That is exactly what I did to the people of Ephraim. And they are your relatives.” ’
  • New Living Translation
    And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel.’
  • Christian Standard Bible
    I will banish you from my presence, just as I banished all of your brothers, all the descendants of Ephraim.’
  • New American Standard Bible
    I will hurl you out of My sight, just as I have hurled out all your brothers, all the descendants of Ephraim.
  • New King James Version
    And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren— the whole posterity of Ephraim.
  • American Standard Version
    And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will drive you from My presence, just as I drove out all of your brothers, all the descendants of Ephraim.
  • King James Version
    And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren,[ even] the whole seed of Ephraim.
  • New English Translation
    And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’”
  • World English Bible
    I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole offspring of Ephraim.

交叉引用

  • Jeremiah 52:3
    For because of the anger of the Lord it came to the point in Jerusalem and Judah that he cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • Jeremiah 15:1
    Then the Lord said to me,“ Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!
  • 2 Kings 17 23
    until the Lord removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.
  • Hosea 9:9
    They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity; he will punish their sins.
  • Jeremiah 3:8
    She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
  • Psalms 78:67-68
    He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim,but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves.
  • Hosea 9:16-17
    Ephraim is stricken; their root is dried up; they shall bear no fruit. Even though they give birth, I will put their beloved children to death.My God will reject them because they have not listened to him; they shall be wanderers among the nations.
  • Hosea 9:3
    They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • Hosea 12:1
    Ephraim feeds on the wind and pursues the east wind all day long; they multiply falsehood and violence; they make a covenant with Assyria, and oil is carried to Egypt.
  • Hosea 13:16
    Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword; their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.
  • Jeremiah 23:39
    therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers.
  • 2 Chronicles 15 9
    And he gathered all Judah and Benjamin, and those from Ephraim, Manasseh, and Simeon who were residing with them, for great numbers had deserted to him from Israel when they saw that the Lord his God was with him.
  • 2 Kings 24 20
    For because of the anger of the Lord it came to the point in Jerusalem and Judah that he cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • Hosea 1:4
    And the Lord said to him,“ Call his name Jezreel, for in just a little while I will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.
  • 2 Kings 17 18-2 Kings 17 20
    Therefore the Lord was very angry with Israel and removed them out of his sight. None was left but the tribe of Judah only.Judah also did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs that Israel had introduced.And the Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them and gave them into the hand of plunderers, until he had cast them out of his sight.