<< Jeremiah 6:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶路撒冷啊,你当受教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶路撒冷啊,当受管教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶路撒冷啊,当受管教,免得我心与你生疏,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。”
  • 当代译本
    耶路撒冷啊,你要接受告诫,否则我要离弃你,使你荒无人烟。”
  • 圣经新译本
    耶路撒冷啊!应当受警戒,免得我的心与你疏远,免得我使你荒凉,成为无人居住之地。”
  • 新標點和合本
    耶路撒冷啊,你當受教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶路撒冷啊,當受管教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶路撒冷啊,當受管教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。」
  • 當代譯本
    耶路撒冷啊,你要接受告誡,否則我要離棄你,使你荒無人煙。」
  • 聖經新譯本
    耶路撒冷啊!應當受警戒,免得我的心與你疏遠,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。”
  • 呂振中譯本
    耶路撒冷啊,你須要接受管教,免得我跟你疏遠,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。』
  • 文理和合譯本
    耶路撒冷歟、爾宜受教、免我心厭爾、使爾地荒蕪、無人居處、
  • 文理委辦譯本
    耶路撒冷人與、宜受勸迪、否則我厭棄爾、使地荒蕪、無人居處。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶路撒冷歟、當受訓迪、否則我心厭棄爾、使爾荒蕪、成為無人居之地、
  • New International Version
    Take warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it.”
  • New International Reader's Version
    Jerusalem, listen to my warning. If you do not, I will turn away from you. Your land will become a desert. No one will be able to live there.”
  • English Standard Version
    Be warned, O Jerusalem, lest I turn from you in disgust, lest I make you a desolation, an uninhabited land.”
  • New Living Translation
    Listen to this warning, Jerusalem, or I will turn from you in disgust. Listen, or I will turn you into a heap of ruins, a land where no one lives.”
  • Christian Standard Bible
    Be warned, Jerusalem, or I will turn away from you; I will make you a desolation, a land without inhabitants.
  • New American Standard Bible
    Be warned, Jerusalem, Or I shall be alienated from you, And make you a desolation, An uninhabited land.”
  • New King James Version
    Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul depart from you; Lest I make you desolate, A land not inhabited.”
  • American Standard Version
    Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be warned, Jerusalem, or I will turn away from you; I will make you a desolation, a land without inhabitants.
  • King James Version
    Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
  • New English Translation
    So take warning, Jerusalem, or I will abandon you in disgust and make you desolate, a place where no one can live.”
  • World English Bible
    Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, an uninhabited land.”

交叉引用

  • Ezekiel 23:18
    When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. (niv)
  • Hosea 9:12
    Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them! (niv)
  • Jeremiah 17:23
    Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline. (niv)
  • Psalms 50:17
    You hate my instruction and cast my words behind you. (niv)
  • Jeremiah 32:33
    They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline. (niv)
  • Jeremiah 35:13-15
    “ This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Go and tell the people of Judah and those living in Jerusalem,‘ Will you not learn a lesson and obey my words?’ declares the Lord.‘ Jehonadab son of Rekab ordered his descendants not to drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather’s command. But I have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me.Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said,“ Each of you must turn from your wicked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your ancestors.” But you have not paid attention or listened to me. (niv)
  • Zephaniah 3:7
    Of Jerusalem I thought,‘ Surely you will fear me and accept correction!’ Then her place of refuge would not be destroyed, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did. (niv)
  • Deuteronomy 32:29
    If only they were wise and would understand this and discern what their end will be! (niv)
  • Jeremiah 7:20
    “‘ Therefore this is what the Sovereign Lord says: My anger and my wrath will be poured out on this place— on man and beast, on the trees of the field and on the crops of your land— and it will burn and not be quenched. (niv)
  • Leviticus 26:34
    Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths. (niv)
  • Jeremiah 7:3-7
    This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.Do not trust in deceptive words and say,“ This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord!”If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever. (niv)
  • Jeremiah 4:14
    Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts? (niv)
  • Zechariah 11:8-9
    In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of themand said,“ I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.” (niv)
  • Proverbs 4:13
    Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life. (niv)
  • Jeremiah 31:19
    After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.’ (niv)
  • Jeremiah 7:34
    I will bring an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom in the towns of Judah and the streets of Jerusalem, for the land will become desolate. (niv)
  • Psalms 94:12
    Blessed is the one you discipline, Lord, the one you teach from your law; (niv)
  • Psalms 2:10
    Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth. (niv)
  • Jeremiah 9:11
    “ I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there.” (niv)
  • Jeremiah 2:15
    Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted. (niv)