<< Jeremiah 6:28 >>

本节经文

  • English Standard Version
    They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron; all of them act corruptly.
  • 新标点和合本
    他们都是极悖逆的,往来谗谤人。他们是铜是铁,都行坏事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们极其悖逆,到处毁谤人,他们是铜是铁,全都败坏了。
  • 和合本2010(神版)
    他们极其悖逆,到处毁谤人,他们是铜是铁,全都败坏了。
  • 当代译本
    他们顽固不化,如铜如铁,四处毁谤,极其败坏。
  • 圣经新译本
    他们都是十分悖逆的人,到处搬弄是非。他们是铜是铁,他们都是败坏的。
  • 新標點和合本
    他們都是極悖逆的,往來讒謗人。他們是銅是鐵,都行壞事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們極其悖逆,到處毀謗人,他們是銅是鐵,全都敗壞了。
  • 和合本2010(神版)
    他們極其悖逆,到處毀謗人,他們是銅是鐵,全都敗壞了。
  • 當代譯本
    他們頑固不化,如銅如鐵,四處譭謗,極其敗壞。
  • 聖經新譯本
    他們都是十分悖逆的人,到處搬弄是非。他們是銅是鐵,他們都是敗壞的。
  • 呂振中譯本
    他們都是悖逆中最悖逆的,經常來來往往、搬弄是非,簡直是銅是鐵,都是腐化敗壞。
  • 文理和合譯本
    彼眾悖逆特甚、隨在誹謗、為銅為鐵、悉行邪惡、
  • 文理委辦譯本
    彼悉違予、評人長短、若金與銅鐵交融、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼皆悖逆特甚、皆讒毀人者、皆若銅若鐵、皆作惡者、
  • New International Version
    They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.
  • New International Reader's Version
    All of them are used to disobeying me. They go around telling lies about others. They are like bronze mixed with iron. All of them do very sinful things.
  • New Living Translation
    They are the worst kind of rebel, full of slander. They are as hard as bronze and iron, and they lead others into corruption.
  • Christian Standard Bible
    All are stubborn rebels spreading slander. They are bronze and iron; all of them are corrupt.
  • New American Standard Bible
    All of them are stubbornly rebellious, Going about as a slanderer; They are bronze and iron. They are, all of them, corrupt.
  • New King James Version
    They are all stubborn rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, They are all corrupters;
  • American Standard Version
    They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.
  • Holman Christian Standard Bible
    All are stubborn rebels spreading slander. They are bronze and iron; all of them are corrupt.
  • King James Version
    They[ are] all grievous revolters, walking with slanders:[ they are] brass and iron; they[ are] all corrupters.
  • New English Translation
    I reported,“ All of them are the most stubborn of rebels! They are as hard as bronze or iron. They go about telling lies. They all deal corruptly.
  • World English Bible
    They are all grievous rebels, going around to slander. They are bronze and iron. All of them deal corruptly.

交叉引用

  • Jeremiah 9:4
    Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.
  • Jeremiah 5:23
    But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.
  • Jeremiah 18:18
    Then they said,“ Come, let us make plots against Jeremiah, for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us strike him with the tongue, and let us not pay attention to any of his words.”
  • Isaiah 1:4-5
    Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken the Lord, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged.Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.
  • Psalms 50:20
    You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
  • Jeremiah 20:10
    For I hear many whispering. Terror is on every side!“ Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall.“ Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.”
  • Isaiah 31:6
    Turn to him from whom people have deeply revolted, O children of Israel.
  • Ezekiel 22:18-22
    “ Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are dross of silver.Therefore thus says the Lord God: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.As one gathers silver and bronze and iron and lead and tin into a furnace, to blow the fire on it in order to melt it, so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will put you in and melt you.I will gather you and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in the midst of it.As silver is melted in a furnace, so you shall be melted in the midst of it, and you shall know that I am the Lord; I have poured out my wrath upon you.”
  • Revelation 11:18
    The nations raged, but your wrath came, and the time for the dead to be judged, and for rewarding your servants, the prophets and saints, and those who fear your name, both small and great, and for destroying the destroyers of the earth.”
  • Jeremiah 6:30
    Rejected silver they are called, for the Lord has rejected them.”
  • Revelation 19:2
    for his judgments are true and just; for he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and has avenged on her the blood of his servants.”