<< Jeremiah 6:17 >>

本节经文

  • King James Version
    Also I set watchmen over you,[ saying], Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
  • 新标点和合本
    我设立守望的人照管你们,说:‘要听角声。’他们却说:‘我们不听。’
  • 和合本2010(上帝版)
    我为你们设立守望的人,要留心听角声。他们却说:‘我们不听。’
  • 和合本2010(神版)
    我为你们设立守望的人,要留心听角声。他们却说:‘我们不听。’
  • 当代译本
    耶和华说:“我为你们设立守望者,提醒你们要听号角声。”但你们却说:“我们不听。”
  • 圣经新译本
    我设立守望的人照管你们,说:‘你们要留心听号角的声音!’他们却说:‘我们不听!’
  • 新標點和合本
    我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不聽。
  • 和合本2010(上帝版)
    我為你們設立守望的人,要留心聽角聲。他們卻說:『我們不聽。』
  • 和合本2010(神版)
    我為你們設立守望的人,要留心聽角聲。他們卻說:『我們不聽。』
  • 當代譯本
    耶和華說:「我為你們設立守望者,提醒你們要聽號角聲。」但你們卻說:「我們不聽。」
  • 聖經新譯本
    我設立守望的人照管你們,說:‘你們要留心聽號角的聲音!’他們卻說:‘我們不聽!’
  • 呂振中譯本
    我屢次立了守望人來照管你們,說:「要留心聽號角聲哦!」但他們卻說:「我們不留心聽。」
  • 文理和合譯本
    予立守望者以警爾、命爾聽其角聲、惟彼曰、我弗聽之、
  • 文理委辦譯本
    我置邏卒、使聽角聲、民曰、我不欲聞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我設守望者、命曰、當聽角聲、惟彼曰、我不欲聞、
  • New International Version
    I appointed watchmen over you and said,‘ Listen to the sound of the trumpet!’ But you said,‘ We will not listen.’
  • New International Reader's Version
    I appointed prophets to warn you. I said,‘ Listen to the sound of the trumpets!’ But you said,‘ We won’t listen.’
  • English Standard Version
    I set watchmen over you, saying,‘ Pay attention to the sound of the trumpet!’ But they said,‘ We will not pay attention.’
  • New Living Translation
    I posted watchmen over you who said,‘ Listen for the sound of the alarm.’ But you replied,‘ No! We won’t pay attention!’
  • Christian Standard Bible
    I appointed watchmen over you and said,“ Listen for the sound of the ram’s horn.” But they protested,“ We won’t listen!”
  • New American Standard Bible
    And I set watchmen over you, saying,‘ Listen to the sound of the trumpet!’ But they said,‘ We will not listen.’
  • New King James Version
    Also, I set watchmen over you, saying,‘ Listen to the sound of the trumpet!’ But they said,‘ We will not listen.’
  • American Standard Version
    And I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.
  • Holman Christian Standard Bible
    I appointed watchmen over you and said: Listen for the sound of the ram’s horn. But they protested,“ We won’t listen!”
  • New English Translation
    The LORD said,“ I appointed prophets as watchmen to warn you, saying:‘ Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” But they said,“ We will not pay attention!”
  • World English Bible
    I set watchmen over you, saying,‘ Listen to the sound of the trumpet!’ But they said,‘ We will not listen!’

交叉引用

  • Jeremiah 25:4
    And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending[ them]; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
  • Isaiah 58:1
    Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
  • Isaiah 21:11
    The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
  • Zechariah 7:11
    But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
  • Habakkuk 2:1
    I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
  • Isaiah 56:10
    His watchmen[ are] blind: they are all ignorant, they[ are] all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
  • Hosea 8:1
    [ Set] the trumpet to thy mouth.[ He shall come] as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
  • Ezekiel 33:2-9
    Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take[ any] person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman’s hand.So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.When I say unto the wicked, O wicked[ man], thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked[ man] shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.Nevertheless, if thou warn the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
  • Ezekiel 3:17-21
    Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked[ man] shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.Again, When a righteous[ man] doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumblingblock before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.Nevertheless if thou warn the righteous[ man], that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
  • Hebrews 13:17
    Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that[ is] unprofitable for you.
  • Acts 20:27-31
    For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
  • Amos 3:6-8
    Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done[ it]?Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?