<< Jeremiah 6:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Flee for safety, you children of Benjamin, out of the middle of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa and raise up a signal on Beth Haccherem, for evil looks out from the north with a great destruction.
  • 新标点和合本
    便雅悯人哪,你们要逃出耶路撒冷,在提哥亚吹角,在伯哈基琳立号旗;因为有灾祸与大毁灭从北方张望。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    便雅悯人哪,当逃离耶路撒冷,在提哥亚吹号角,在伯‧哈基琳升信号,因为有灾祸与大毁灭从北方逼近。
  • 和合本2010(神版-简体)
    便雅悯人哪,当逃离耶路撒冷,在提哥亚吹号角,在伯‧哈基琳升信号,因为有灾祸与大毁灭从北方逼近。
  • 当代译本
    “便雅悯人啊,你们要逃离耶路撒冷!你们要在提哥亚吹响号角,在伯·哈基琳发出警报,因为有大灾难从北方逼近。
  • 圣经新译本
    “便雅悯人哪!赶快逃命,离开耶路撒冷。你们要在提哥亚吹角,在伯.哈基琳升烽火;因为灾祸和严重的毁灭,已从北方迫近。
  • 新標點和合本
    便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷,在提哥亞吹角,在伯‧哈基琳立號旗;因為有災禍與大毀滅從北方張望。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    便雅憫人哪,當逃離耶路撒冷,在提哥亞吹號角,在伯‧哈基琳升信號,因為有災禍與大毀滅從北方逼近。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    便雅憫人哪,當逃離耶路撒冷,在提哥亞吹號角,在伯‧哈基琳升信號,因為有災禍與大毀滅從北方逼近。
  • 當代譯本
    「便雅憫人啊,你們要逃離耶路撒冷!你們要在提哥亞吹響號角,在伯·哈基琳發出警報,因為有大災難從北方逼近。
  • 聖經新譯本
    “便雅憫人哪!趕快逃命,離開耶路撒冷。你們要在提哥亞吹角,在伯.哈基琳升烽火;因為災禍和嚴重的毀滅,已從北方迫近。
  • 呂振中譯本
    便雅憫人哪,從耶路撒冷城中逃出來避難哦!要在提哥亞吹號角,在伯哈基琳豎立警報;因為有災禍與大破毁從北方張望下來。
  • 文理和合譯本
    便雅憫人歟、逃出耶路撒冷以求安、吹角於提哥亞、立斾於伯哈基琳、蓋禍自北而著、毀滅甚巨、
  • 文理委辦譯本
    禍自北至、毀傷特甚、爾便雅憫子孫、宜和集、出耶路撒冷、在提哥亞吹角、在伯哈西林舉烽火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    便雅憫人乎、當出耶路撒冷逃避、在提哥亞吹角、在伯哈基琳樹立旗號、因大災大禍自北方而至、
  • New International Version
    “ Flee for safety, people of Benjamin! Flee from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction.
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ People of Benjamin, run for safety! Run away from Jerusalem! Blow trumpets in the city of Tekoa! Warn everyone in Beth Hakkerem! Horrible trouble is coming from the north. The Babylonians will destroy everything with awful power.
  • English Standard Version
    Flee for safety, O people of Benjamin, from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, and raise a signal on Beth-haccherem, for disaster looms out of the north, and great destruction.
  • New Living Translation
    “ Run for your lives, you people of Benjamin! Get out of Jerusalem! Sound the alarm in Tekoa! Send up a signal at Beth hakkerem! A powerful army is coming from the north, coming with disaster and destruction.
  • Christian Standard Bible
    “ Run for cover out of Jerusalem, Benjaminites. Sound the ram’s horn in Tekoa; raise a smoke signal over Beth-haccherem, for disaster threatens from the north, even a crushing blow.
  • New American Standard Bible
    “ Flee to safety, you sons of Benjamin, From the midst of Jerusalem! Blow a trumpet in Tekoa And raise a warning signal over Beth haccerem; For evil looks down from the north, Along with a great destruction.
  • New King James Version
    “ O you children of Benjamin, Gather yourselves to flee from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, And set up a signal-fire in Beth Haccerem; For disaster appears out of the north, And great destruction.
  • American Standard Version
    Flee for safety, ye children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and raise up a signal on Beth- haccherem; for evil looketh forth from the north, and a great destruction.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Run for cover, Benjaminites, out of Jerusalem! Sound the ram’s horn in Tekoa; raise a smoke signal over Beth-haccherem, for disaster threatens from the north, even great destruction.
  • King James Version
    O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
  • New English Translation
    “ Run for safety, people of Benjamin! Get out of Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Light the signal fires at Beth Hakkerem! For disaster lurks out of the north; it will bring great destruction.

交叉引用

  • Nehemiah 3:14
    Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth Haccherem repaired the dung gate. He built it, and set up its doors, its bolts, and its bars.
  • 2 Chronicles 11 6
    He built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Judges 1:21
    The children of Benjamin didn’t drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem, but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
  • 2 Samuel 14 2
    Joab sent to Tekoa, and brought a wise woman from there, and said to her,“ Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don’t anoint yourself with oil, but be as a woman who has mourned a long time for the dead.
  • Jeremiah 6:22
    Yahweh says,“ Behold, a people comes from the north country. A great nation will be stirred up from the uttermost parts of the earth.
  • Jeremiah 10:17-18
    Gather up your wares out of the land, you who live under siege.For Yahweh says,“ Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.”
  • Ezekiel 26:7-21
    “ For the Lord Yahweh says:‘ Behold, I will bring on Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, with chariots, with horsemen, and an army with many people.He will kill your daughters in the field with the sword. He will make forts against you, cast up a mound against you, and raise up the buckler against you.He will set his battering engines against your walls, and with his axes he will break down your towers.By reason of the abundance of his horses, their dust will cover you. Your walls will shake at the noise of the horsemen, of the wagons, and of the chariots, when he enters into your gates, as men enter into a city which is broken open.He will tread down all your streets with the hoofs of his horses. He will kill your people with the sword. The pillars of your strength will go down to the ground.They will make a plunder of your riches, and make a prey of your merchandise. They will break down your walls, and destroy your pleasant houses. They will lay your stones, your timber, and your dust in the middle of the waters.I will cause the noise of your songs to cease. The sound of your harps won’t be heard any more.I will make you a bare rock. You will be a place for the spreading of nets. You will be built no more; for I Yahweh have spoken it,’ says the Lord Yahweh.“ The Lord Yahweh says to Tyre:‘ Won’t the islands shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when the slaughter is made within you?Then all the princes of the sea will come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground, and will tremble every moment, and be astonished at you.They will take up a lamentation over you, and tell you,“ How you are destroyed, who were inhabited by seafaring men, the renowned city, who was strong in the sea, she and her inhabitants, who caused their terror to be on all who lived there!”Now the islands will tremble in the day of your fall. Yes, the islands that are in the sea will be dismayed at your departure.’“ For the Lord Yahweh says:‘ When I make you a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I bring up the deep on you, and the great waters cover you;then I will bring you down with those who descend into the pit, to the people of old time, and will make you dwell in the lower parts of the earth, in the places that are desolate of old, with those who go down to the pit, that you be not inhabited; and I will set glory in the land of the living.I will make you a terror, and you will no more have any being. Though you are sought for, yet you will never be found again,’ says the Lord Yahweh.”
  • Jeremiah 25:9
    behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh,“ and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.
  • Jeremiah 4:5-6
    Declare in Judah, and publish in Jerusalem; and say,‘ Blow the trumpet in the land!’ Cry aloud and say,‘ Assemble yourselves! Let’s go into the fortified cities!’Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Don’t wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction.”
  • Jeremiah 1:14-15
    Then Yahweh said to me,“ Out of the north, evil will break out on all the inhabitants of the land.For, behold, I will call all the families of the kingdoms of the north,” says Yahweh.“ They will come, and they will each set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all its walls all around, and against all the cities of Judah.
  • Amos 1:1
    The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
  • Joshua 18:21-28
    Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,Avvim, Parah, Ophrah,Chephar Ammoni, Ophni, and Geba; twelve cities with their villages.Gibeon, Ramah, Beeroth,Mizpeh, Chephirah, Mozah,Rekem, Irpeel, Taralah,Zelah, Eleph, the Jebusite( also called Jerusalem), Gibeath, and Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
  • Jeremiah 10:22
    The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
  • Jeremiah 4:29
    Every city flees for the noise of the horsemen and archers. They go into the thickets, and climb up on the rocks. Every city is forsaken, and not a man dwells therein.
  • Jeremiah 4:19-20
    My anguish, my anguish! I am pained at my very heart! My heart trembles within me. I can’t hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.Destruction on destruction is decreed, for the whole land is laid waste. Suddenly my tents are destroyed, and my curtains gone in a moment.
  • Joshua 15:63
    As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.