<< Jeremiah 52:17 >>

本节经文

  • World English Bible
    The Chaldeans broke the pillars of bronze that were in Yahweh’s house, and the bases and the bronze sea that were in Yahweh’s house in pieces, and carried all of their bronze to Babylon.
  • 新标点和合本
    耶和华殿的铜柱并殿内的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,将那铜运到巴比伦去了,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华殿的铜柱并殿内的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,把那些铜运到巴比伦去;
  • 和合本2010(神版)
    耶和华殿的铜柱并殿内的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,把那些铜运到巴比伦去;
  • 当代译本
    迦勒底人打碎耶和华殿中的铜柱、铜底座和铜海,把铜运往巴比伦,
  • 圣经新译本
    耶和华殿的铜柱,以及耶和华殿的铜座和铜海,迦勒底人都打碎了,把所有的铜都运到巴比伦去。
  • 新標點和合本
    耶和華殿的銅柱並殿內的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去了,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華殿的銅柱並殿內的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,把那些銅運到巴比倫去;
  • 和合本2010(神版)
    耶和華殿的銅柱並殿內的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,把那些銅運到巴比倫去;
  • 當代譯本
    迦勒底人打碎耶和華殿中的銅柱、銅底座和銅海,把銅運往巴比倫,
  • 聖經新譯本
    耶和華殿的銅柱,以及耶和華殿的銅座和銅海,迦勒底人都打碎了,把所有的銅都運到巴比倫去。
  • 呂振中譯本
    永恆主之殿的銅柱、和永恆主殿裏的盆座和銅海、迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去。
  • 文理和合譯本
    耶和華室中之銅柱、銅座、及銅海、迦勒底人咸碎之、而攜其銅至巴比倫、
  • 文理委辦譯本
    耶和華殿中銅柱盆座、巨盤、俱為迦勒底人所毀、攜其銅至巴比倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主殿之銅柱、盤座、與主殿之銅海、迦勒底人皆毀之、將一切銅攜至巴比倫、
  • New International Version
    The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the Lord and they carried all the bronze to Babylon.
  • New International Reader's Version
    The armies of Babylon destroyed the Lord’ s temple. They broke the bronze pillars into pieces. They broke up the bronze stands that could be moved around. And they broke up the huge bronze bowl. Then they carried away all the bronze to Babylon.
  • English Standard Version
    And the pillars of bronze that were in the house of the Lord, and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
  • New Living Translation
    The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the Lord’s Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
  • Christian Standard Bible
    Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the LORD’s temple and the water carts and the bronze basin that were in the LORD’s temple, and they carried all the bronze to Babylon.
  • New American Standard Bible
    Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans smashed to pieces and carried all their bronze to Babylon.
  • New King James Version
    The bronze pillars that were in the house of the Lord, and the carts and the bronze Sea that were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces, and carried all their bronze to Babylon.
  • American Standard Version
    And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the Lord’s temple and the water carts and the bronze reservoir that were in the Lord’s temple, and carried all the bronze to Babylon.
  • King James Version
    Also the pillars of brass that[ were] in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that[ was] in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon.
  • New English Translation
    The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the LORD, as well as the movable stands and the large bronze basin called the“ The Sea.” They took all the bronze to Babylon.

交叉引用

  • Jeremiah 27:19-22
    For Yahweh of Armies says concerning the pillars, concerning the sea, concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,which Nebuchadnezzar king of Babylon didn’t take when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;yes, Yahweh of Armies, the God of Israel, says concerning the vessels that are left in Yahweh’s house, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:‘ They will be carried to Babylon, and there they will be, until the day that I visit them,’ says Yahweh;‘ then I will bring them up, and restore them to this place.’”
  • 2 Chronicles 4 12-2 Chronicles 4 15
    the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.He also made the bases, and he made the basins on the bases;one sea, and the twelve oxen under it.
  • Jeremiah 52:21-23
    As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits encircled it; and its thickness was four fingers. It was hollow.A capital of bronze was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital all around, all of bronze: and the second pillar also had like these, and pomegranates.There were ninety- six pomegranates on the sides; all the pomegranates were one hundred on the network all around.
  • Lamentations 1:10
    The adversary has spread out his hand on all her pleasant things; for she has seen that the nations have entered into her sanctuary, concerning whom you commanded that they should not enter into your assembly.
  • 2 Kings 25 13-2 Kings 25 17
    The Chaldeans broke up the pillars of bronze that were in Yahweh’s house and the bases and the bronze sea that were in Yahweh’s house, and carried the bronze pieces to Babylon.They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.The captain of the guard took away the fire pans, the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for Yahweh’s house, the bronze of all these vessels was not weighed.The height of the one pillar was eighteen cubits, and a capital of bronze was on it. The height of the capital was three cubits, with network and pomegranates on the capital around it, all of bronze; and the second pillar with its network was like these.
  • Daniel 1:2
    The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god. He brought the vessels into the treasure house of his god.
  • 2 Chronicles 36 18
    All the vessels of God’s house, great and small, and the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.
  • 1 Kings 7 15-1 Kings 7 37
    For he fashioned the two pillars of bronze, eighteen cubits high apiece; and a line of twelve cubits encircled either of them.He made two capitals of molten bronze, to set on the tops of the pillars. The height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits.There were nets of checker work, and wreaths of chain work, for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.So he made the pillars; and there were two rows around on the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars: and he did so for the other capital.The capitals that were on the top of the pillars in the porch were of lily work, four cubits.There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network. There were two hundred pomegranates in rows around the other capital.He set up the pillars at the porch of the temple. He set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up the left pillar, and called its name Boaz.On the top of the pillars was lily work: so the work of the pillars was finished.He made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in shape. Its height was five cubits; and a line of thirty cubits encircled it.Under its brim around there were buds which encircled it for ten cubits, encircling the sea. The buds were in two rows, cast when it was cast.It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hindquarters were inward.It was a hand width thick. Its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held two thousand baths.He made the ten bases of bronze. The length of one base was four cubits, four cubits its width, and three cubits its height.The work of the bases was like this: they had panels; and there were panels between the ledges;and on the panels that were between the ledges were lions, oxen, and cherubim; and on the ledges there was a pedestal above; and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.Every base had four bronze wheels, and axles of bronze; and the four feet of it had supports. The supports were cast beneath the basin, with wreaths at the side of each.Its mouth within the capital and above was a cubit. Its mouth was round after the work of a pedestal, a cubit and a half; and also on its mouth were engravings, and their panels were square, not round.The four wheels were underneath the panels; and the axles of the wheels were in the base. The height of a wheel was a cubit and half a cubit.The work of the wheels was like the work of a chariot wheel. Their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all of cast metal.There were four supports at the four corners of each base. Its supports were of the base itself.In the top of the base there was a round band half a cubit high; and on the top of the base its supports and its panels were the same.On the plates of its supports, and on its panels, he engraved cherubim, lions, and palm trees, each in its space, with wreaths all around.He made the ten bases in this way: all of them had one casting, one measure, and one form.
  • 1 Kings 7 50
    the cups, the snuffers, the basins, the spoons, and the fire pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, of the temple, of gold.