<< Jeremiah 52:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He burned the LORD’s temple, the king’s palace, all the houses of Jerusalem; he burned down all the great houses.
  • 新标点和合本
    用火焚烧耶和华的殿和王宫,又焚烧耶路撒冷的房屋,就是各大户家的房屋。
  • 和合本2010(上帝版)
    他焚烧了耶和华的殿、王宫和耶路撒冷的房屋;用火焚烧所有大户人家的房屋。
  • 和合本2010(神版)
    他焚烧了耶和华的殿、王宫和耶路撒冷的房屋;用火焚烧所有大户人家的房屋。
  • 当代译本
    放火焚烧耶和华的殿、王宫及城内所有的房屋。他烧毁了所有重要建筑。
  • 圣经新译本
    他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋,一切高大的房屋,他都放火烧了。
  • 新標點和合本
    用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。
  • 和合本2010(上帝版)
    他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。
  • 和合本2010(神版)
    他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。
  • 當代譯本
    放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。
  • 聖經新譯本
    他放火焚燒耶和華的殿和王宮,以及耶路撒冷一切房屋,一切高大的房屋,他都放火燒了。
  • 呂振中譯本
    他把永恆主的殿和王的宮室都燒掉,也燒了耶路撒冷一切的房屋,連大幢的房屋都放火燒。
  • 文理和合譯本
    燬耶和華室與王宮、及耶路撒冷諸室、所有第宅、悉焚以火、
  • 文理委辦譯本
    燬耶和華殿、王宮宦第、及耶路撒冷民室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以火焚主殿與王宮、及耶路撒冷之一切屋宇、並諸大宅、諸大宅或作諸顯者之室
  • New International Version
    He set fire to the temple of the Lord, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.
  • New International Reader's Version
    Nebuzaradan set the Lord’ s temple on fire. He also set fire to the royal palace and all the houses in Jerusalem. He burned down every important building.
  • English Standard Version
    And he burned the house of the Lord, and the king’s house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
  • New Living Translation
    He burned down the Temple of the Lord, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.
  • New American Standard Bible
    And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.
  • New King James Version
    He burned the house of the Lord and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, he burned with fire.
  • American Standard Version
    And he burned the house of Jehovah, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned he with fire.
  • Holman Christian Standard Bible
    He burned the Lord’s temple, the king’s palace, all the houses of Jerusalem, and all the houses of the nobles.
  • King James Version
    And burned the house of the LORD, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great[ men], burned he with fire:
  • New English Translation
    He burned down the LORD’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.
  • World English Bible
    He burned Yahweh’s house, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, he burned with fire.

交叉引用

  • 2 Chronicles 36 19
    Then the Chaldeans burned God’s temple. They tore down Jerusalem’s wall, burned all its palaces, and destroyed all its valuable articles.
  • Micah 3:12
    Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the temple’s mountain will be a high thicket.
  • Psalms 79:1
    God, the nations have invaded your inheritance, desecrated your holy temple, and turned Jerusalem into ruins.
  • Isaiah 64:10-11
    Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned down, and all that was dear to us lies in ruins.
  • Amos 3:10-11
    The people are incapable of doing right— this is the LORD’s declaration— those who store up violence and destruction in their citadels.Therefore, the Lord GOD says: An enemy will surround the land; he will destroy your strongholds and plunder your citadels.
  • Amos 2:5
    Therefore, I will send fire against Judah, and it will consume the citadels of Jerusalem.
  • 2 Kings 25 9
    He burned the LORD’s temple, the king’s palace, and all the houses of Jerusalem; he burned down all the great houses.
  • Psalms 74:6-8
    then smashing all the carvings with hatchets and picks.They set your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of your name.They said in their hearts,“ Let’s oppress them relentlessly.” They burned every place throughout the land where God met with us.
  • Lamentations 2:7
    The Lord has rejected his altar, repudiated his sanctuary; he has handed the walls of her palaces over to the enemy. They have raised a shout in the house of the LORD as on the day of an appointed festival.
  • Amos 6:11
    For the LORD commands: The large house will be smashed to pieces, and the small house to rubble.
  • Ezekiel 24:1-14
    The word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month:“ Son of man, write down today’s date, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.Now speak a parable to the rebellious house. Tell them,‘ This is what the Lord GOD says: Put the pot on the fire— put it on, and then pour water into it!Place the pieces of meat in it, every good piece— thigh and shoulder. Fill it with choice bones.Take the choicest of the flock and also pile up the fuel under it. Bring it to a boil and cook the bones in it.“‘ Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed, the pot that has corrosion inside it, and its corrosion has not come out of it! Empty it piece by piece; lots should not be cast for its contents.For the blood she shed is still within her. She put it out on the bare rock; she didn’t pour it on the ground to cover it with dust.In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.“‘ Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed! I myself will make the pile of kindling large.Pile on the logs and kindle the fire! Cook the meat well and mix in the spices! Let the bones be burned!Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.It has frustrated every effort; its thick corrosion will not come off. Into the fire with its corrosion!Because of the depravity of your uncleanness— since I tried to purify you, but you would not be purified from your uncleanness— you will not be pure again until I have satisfied my wrath on you.I, the LORD, have spoken. It is coming, and I will do it! I will not refrain, I will not show pity, and I will not relent. I will judge you according to your ways and deeds. This is the declaration of the Lord GOD.’”
  • Jeremiah 34:22
    I am about to give the command— this is the LORD’s declaration— and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it. I will make Judah’s cities a desolation, without inhabitant.”
  • Ezekiel 7:20-22
    He appointed his beautiful ornaments for majesty, but they made their detestable images from them, their abhorrent things. Therefore, I have made these into something filthy to them.I will hand these things over to foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane them.I will turn my face from them as they profane my treasured place. Violent men will enter it and profane it.
  • Jeremiah 38:23
    All your wives and children will be brought out to the Chaldeans. You yourself will not escape from them, for you will be seized by the king of Babylon and this city will burn.’”
  • Jeremiah 37:8-10
    The Chaldeans will then return and fight against this city. They will capture it and burn it.This is what the LORD says: Don’t deceive yourselves by saying,“ The Chaldeans will leave us for good,” for they will not leave.Indeed, if you were to strike down the entire Chaldean army that is fighting with you, and there remained among them only the badly wounded men, each in his tent, they would get up and burn this city.’”
  • Zechariah 11:1
    Open your gates, Lebanon, and fire will consume your cedars.
  • Jeremiah 22:14
    who says,“ I will build myself a massive palace, with spacious upstairs rooms.” He will cut windows in it, and it will be paneled with cedar and painted bright red.
  • Jeremiah 39:8-9
    The Chaldeans next burned down the king’s palace and the people’s houses and tore down the walls of Jerusalem.Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people to Babylon— those who had remained in the city and those deserters who had defected to him along with the rest of the people who remained.
  • Matthew 24:2
    He replied to them,“ Do you see all these things? Truly I tell you, not one stone will be left here on another that will not be thrown down.”
  • Jeremiah 7:14
    what I did to Shiloh I will do to the house that bears my name, the house in which you trust, the place that I gave you and your ancestors.
  • Ezekiel 24:21
    Say to the house of Israel,‘ This is what the Lord GOD says: I am about to desecrate my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the desire of your heart. Also, the sons and daughters you left behind will fall by the sword.
  • Acts 6:13-14
    They also presented false witnesses who said,“ This man never stops speaking against this holy place and the law.For we heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”