主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米书 51:42
>>
本节经文
新标点和合本
海水涨起,漫过巴比伦;他被许多海浪遮盖。
和合本2010(上帝版-简体)
海水涨起,漫过巴比伦;澎湃的海浪遮盖了它。
和合本2010(神版-简体)
海水涨起,漫过巴比伦;澎湃的海浪遮盖了它。
当代译本
海水涨溢,汹涌的波涛淹没了巴比伦。
圣经新译本
大海上涨漫过巴比伦,它被汹涌的波浪淹没。
新標點和合本
海水漲起,漫過巴比倫;她被許多海浪遮蓋。
和合本2010(上帝版-繁體)
海水漲起,漫過巴比倫;澎湃的海浪遮蓋了它。
和合本2010(神版-繁體)
海水漲起,漫過巴比倫;澎湃的海浪遮蓋了它。
當代譯本
海水漲溢,洶湧的波濤淹沒了巴比倫。
聖經新譯本
大海上漲漫過巴比倫,它被洶湧的波浪淹沒。
呂振中譯本
大海漲起,漫過巴比倫;她被喧囂洶湧的波浪淹沒了。
文理和合譯本
海水漲溢而淹巴比倫、波濤洶湧以覆之、
文理委辦譯本
巨川漲溢、淹巴比倫波濤覆之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
大水漲溢、淹沒巴比倫、為洶湧波濤所覆、
New International Version
The sea will rise over Babylon; its roaring waves will cover her.
New International Reader's Version
Babylon’s enemies will sweep over it like an ocean. Like roaring waves they will cover it.
English Standard Version
The sea has come up on Babylon; she is covered with its tumultuous waves.
New Living Translation
The sea has risen over Babylon; she is covered by its crashing waves.
Christian Standard Bible
The sea has risen over Babylon; she is covered with its tumultuous waves.
New American Standard Bible
The sea has come up over Babylon; She has been engulfed by its roaring waves.
New King James Version
The sea has come up over Babylon; She is covered with the multitude of its waves.
American Standard Version
The sea is come up upon Babylon; she is covered with the multitude of the waves thereof.
Holman Christian Standard Bible
The sea has risen over Babylon; she is covered with its turbulent waves.
King James Version
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
New English Translation
The sea has swept over Babylon. She has been covered by a multitude of its waves.
World English Bible
The sea has come up on Babylon. She is covered with the multitude of its waves.
交叉引用
以赛亚书 8:7-8
因此,看哪,主必使幼发拉底河强盛的大水,就是亚述王和他所有的威势,上涨淹没他们,又上涨淹没一切水道,漫过所有的河岸;然后涌入犹大,漫溢泛滥,高达颈项!他展开的翅膀,遍满你广阔的土地,以马内利啊!”
但以理书 9:26
那六十二个‘七’之后,受膏者必被剪除,他将一无所有。将要来一位领袖,他的民众必毁灭这城和圣所,其结局必伴随着洪流,必有战争直到末了;荒凉的事已经被注定了。
以西结书 27:26-34
诗篇 65:7
你平息海洋和其中波涛的喧嚷,平息万民的喧嚣。
启示录 17:15-16
天使又对我说:“你所看见的众水,那淫妇所坐的地方,就是许多民族、人群、国家和语言群体。你所看见的那十只角和那兽,他们将恨恶那淫妇,并且将使她成为荒芜、赤身露体,又要吃她的肉,而且用火烧掉她。
耶利米书 51:55
路加福音 21:25
“在太阳、月亮和星辰中将有征兆出现;在地上,因海洋的咆哮和翻腾,列国的人就惊慌失措,陷入困惑混乱之中;
诗篇 18:16
他从高处伸手抓住我,把我从大水中拉上来;
诗篇 93:3
耶和华啊,洪流扬起——洪流扬起它们的声音,洪流扬起它们的涛声!
诗篇 18:4
死亡的绳索缠绕我,险恶的急流惊扰我;
诗篇 42:7
在你瀑布的声音中,深渊与深渊响应;你的波浪、你的洪涛全都漫过了我。