主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米書 51:38
>>
本节经文
新标点和合本
他们要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要像少壮狮子一同咆哮,像小狮子吼叫。
和合本2010(神版-简体)
他们要像少壮狮子一同咆哮,像小狮子吼叫。
当代译本
迦勒底人像群狮一样怒吼,又像幼狮一样咆哮。
圣经新译本
巴比伦人必像少壮狮子一起吼叫,又像幼狮咆哮。
新標點和合本
他們要像少壯獅子咆哮,像小獅子吼叫。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要像少壯獅子一同咆哮,像小獅子吼叫。
和合本2010(神版-繁體)
他們要像少壯獅子一同咆哮,像小獅子吼叫。
當代譯本
迦勒底人像群獅一樣怒吼,又像幼獅一樣咆哮。
聖經新譯本
巴比倫人必像少壯獅子一起吼叫,又像幼獅咆哮。
呂振中譯本
『他們必一同吼叫像少壯獅子,必像小獅子怒吼着。
文理和合譯本
彼將咆哮如稚獅、怒吼若小獅、
文理委辦譯本
耶和華曰、巴比倫人、號呼若稚獅、彼中心如焚、飲酒酩酊、欲取淫樂、或至長眠、永不得醒、我使之然。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼咆哮如獅、吼呼如小獅、
New International Version
Her people all roar like young lions, they growl like lion cubs.
New International Reader's Version
All its people roar like young lions. They growl like lion cubs.
English Standard Version
“ They shall roar together like lions; they shall growl like lions’ cubs.
New Living Translation
Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs.
Christian Standard Bible
They will roar together like young lions; they will growl like lion cubs.
New American Standard Bible
They will roar together like young lions, They will growl like lions’ cubs.
New King James Version
They shall roar together like lions, They shall growl like lions’ whelps.
American Standard Version
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions’ whelps.
Holman Christian Standard Bible
They will roar together like young lions; they will growl like lion cubs.
King James Version
They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.
New English Translation
The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.
World English Bible
They will roar together like young lions. They will growl as lions’ cubs.
交叉引用
耶利米書 2:15
少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使他的地荒涼;城邑也都焚燒,無人居住。 (cunpt)
士師記 16:20
大利拉說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,心裏說:「我要像前幾次出去活動身體」;他卻不知道耶和華已經離開他了。 (cunpt)
撒迦利亞書 11:3
聽啊,有牧人哀號的聲音,因他們榮華的草場毀壞了。有少壯獅子咆哮的聲音,因約旦河旁的叢林荒廢了。 (cunpt)
那鴻書 2:11-13
獅子的洞和少壯獅子餵養之處在哪裏呢?公獅母獅小獅遊行、無人驚嚇之地在哪裏呢?公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的、掐死的充滿牠的洞穴。萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」 (cunpt)
詩篇 34:10
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。 (cunpt)
約伯記 4:10-11
獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息;少壯獅子的牙齒也都敲掉。老獅子因絕食而死;母獅之子也都離散。 (cunpt)
以賽亞書 35:9
在那裏必沒有獅子,猛獸也不登這路;在那裏都遇不見,只有贖民在那裏行走。 (cunpt)
詩篇 58:6
神啊,求你敲碎他們口中的牙!耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙! (cunpt)