<< Jeremiah 50:45 >>

本节经文

  • New English Translation
    So listen to what I, the LORD, have planned against Babylon, what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. Their little ones will be dragged off. I will completely destroy their land because of what they have done.
  • 新标点和合本
    你们要听耶和华攻击巴比伦所说的谋略和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要听耶和华攻击巴比伦所定的计划和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。他们羊群当中微弱的定要被拖走,他们的草场定要变为荒凉。
  • 和合本2010(神版)
    你们要听耶和华攻击巴比伦所定的计划和他攻击迦勒底人之地所定的旨意。他们羊群当中微弱的定要被拖走,他们的草场定要变为荒凉。
  • 当代译本
    因此,你们要听听耶和华攻击巴比伦的策略,听听祂攻击迦勒底人的计划。他们的孩子要被拖走,他们的家园要被毁灭。
  • 圣经新译本
    因此,你们要听耶和华筹谋对付巴比伦的计划,和他为了攻击迦勒底人的地所定下的策略。他们羊群中最小的也必被拉去,他们的牧场也必因临到它们的灾祸而荒废。
  • 新標點和合本
    你們要聽耶和華攻擊巴比倫所說的謀略和他攻擊迦勒底人之地所定的旨意。仇敵定要將他們羣眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要聽耶和華攻擊巴比倫所定的計劃和他攻擊迦勒底人之地所定的旨意。他們羊羣當中微弱的定要被拖走,他們的草場定要變為荒涼。
  • 和合本2010(神版)
    你們要聽耶和華攻擊巴比倫所定的計劃和他攻擊迦勒底人之地所定的旨意。他們羊羣當中微弱的定要被拖走,他們的草場定要變為荒涼。
  • 當代譯本
    因此,你們要聽聽耶和華攻擊巴比倫的策略,聽聽祂攻擊迦勒底人的計劃。他們的孩子要被拖走,他們的家園要被毀滅。
  • 聖經新譯本
    因此,你們要聽耶和華籌謀對付巴比倫的計劃,和他為了攻擊迦勒底人的地所定下的策略。他們羊群中最小的也必被拉去,他們的牧場也必因臨到它們的災禍而荒廢。
  • 呂振中譯本
    因此你們要聽永恆主的計畫、聽他所設計以攻擊巴比倫的;你們要聽永恆主的旨意、就是他所命定以攻擊迦勒底人之地的。仇敵竟定要將他們民羣中蕞爾微小的也拉去;定要使他們的田莊因這些事而驚駭。
  • 文理和合譯本
    故爾宜聽耶和華所定攻巴比倫之謀、擊迦勒底地之志、其羣之小者、敵必曳之去、使其草場荒寂、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華已定厥志、攻巴比倫、降罰迦勒底、即羊之小者、亦得而欺之、使其居處荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今當聽主為巴比倫所立之謀、為迦勒底所定之命、敵人必曳之如弱小之羊、使其居處、盡屬荒蕪、
  • New International Version
    Therefore, hear what the Lord has planned against Babylon, what he has purposed against the land of the Babylonians: The young of the flock will be dragged away; their pasture will be appalled at their fate.
  • New International Reader's Version
    So listen to what the Lord has planned against Babylon. Hear what he has planned against the land of the Babylonians. Their young people will be dragged away. Their grasslands will be shocked at their fate.
  • English Standard Version
    Therefore hear the plan that the Lord has made against Babylon, and the purposes that he has formed against the land of the Chaldeans: Surely the little ones of their flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate.
  • New Living Translation
    Listen to the Lord’s plans against Babylon and the land of the Babylonians. Even the little children will be dragged off like sheep, and their homes will be destroyed.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, hear the plans that the LORD has drawn up against Babylon and the strategies he has devised against the land of the Chaldeans: Certainly the flock’s little lambs will be dragged away; certainly the grazing land will be made desolate because of them.
  • New American Standard Bible
    Therefore hear the plan of the Lord which He has planned against Babylon, and His purposes which He has in mind against the land of the Chaldeans: they will certainly drag them off, even the little ones of the flock; He will certainly make their pasture desolate because of them.
  • New King James Version
    Therefore hear the counsel of the Lord that He has taken against Babylon, And His purposes that He has proposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out; Surely He will make their dwelling place desolate with them.
  • American Standard Version
    Therefore hear ye the counsel of Jehovah, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely they shall drag them away, even the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, hear the plans that the Lord has drawn up against Babylon and the strategies He has devised against the land of the Chaldeans: Certainly the flock’s little lambs will be dragged away; certainly the grazing land will be made desolate because of them.
  • King James Version
    Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make[ their] habitation desolate with them.
  • World English Bible
    Therefore hear the counsel of Yahweh, that he has taken against Babylon; and his purposes, that he has purposed against the land of the Chaldeans: Surely they will drag them away, even the little ones of the flock. Surely he will make their habitation desolate over them.

交叉引用

  • Jeremiah 49:20
    So listen to what I, the LORD, have planned against Edom, what I intend to do to the people who live in Teman. Their little ones will be dragged off. I will completely destroy their land because of what they have done.
  • Jeremiah 51:10-11
    The exiles from Judah will say,‘ The LORD has brought about a great deliverance for us! Come on, let’s go and proclaim in Zion what the LORD our God has done!’“ Sharpen your arrows! Fill your quivers! The LORD will arouse a spirit of hostility in the kings of Media. For he intends to destroy Babylonia. For that is how the LORD will get his revenge– how he will get his revenge for the Babylonians’ destruction of his temple.
  • Psalms 33:10-11
    The LORD frustrates the decisions of the nations; he nullifies the plans of the peoples.The LORD’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
  • Isaiah 46:10-11
    who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says,‘ My plan will be realized, I will accomplish what I desire,’who summons an eagle from the east, from a distant land, one who carries out my plan. Yes, I have decreed, yes, I will bring it to pass; I have formulated a plan, yes, I will carry it out.
  • Jeremiah 37:10
    For even if you were to defeat all the Babylonian forces fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’”
  • Isaiah 14:24-27
    The LORD who commands armies makes this solemn vow:“ Be sure of this: Just as I have intended, so it will be; just as I have planned, it will happen.I will break Assyria in my land, I will trample them underfoot on my hills. Their yoke will be removed from my people, the burden will be lifted from their shoulders.This is the plan I have devised for the whole earth; my hand is ready to strike all the nations.”Indeed, the LORD who commands armies has a plan, and who can possibly frustrate it? His hand is ready to strike, and who can possibly stop it?
  • Ephesians 1:11
    In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
  • Acts 4:28
    to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.
  • Revelation 17:16-17
    The ten horns that you saw, and the beast– these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They will consume her flesh and burn her up with fire.For God has put into their minds to carry out his purpose by making a decision to give their royal power to the beast until the words of God are fulfilled.