<< Jeremiah 50:36 >>

本节经文

  • New King James Version
    A sword is against the soothsayers, and they will be fools. A sword is against her mighty men, and they will be dismayed.
  • 新标点和合本
    有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧;有刀剑临到他的勇士,他们就惊惶。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀剑临到矜夸的人,他们就变为愚昧;有刀剑临到它的勇士,他们就惊惶。
  • 和合本2010(神版)
    有刀剑临到矜夸的人,他们就变为愚昧;有刀剑临到它的勇士,他们就惊惶。
  • 当代译本
    敌人要攻击巴比伦的假先知,使他们显出愚昧;敌人要攻击巴比伦的勇士,使他们充满恐惧;
  • 圣经新译本
    “刀剑必攻击胡说八道的假先知,他们必变成愚昧;刀剑必攻击它的勇士,他们必惊惶失措;
  • 新標點和合本
    有刀劍臨到矜誇的人,他們就成為愚昧;有刀劍臨到她的勇士,他們就驚惶。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀劍臨到矜誇的人,他們就變為愚昧;有刀劍臨到它的勇士,他們就驚惶。
  • 和合本2010(神版)
    有刀劍臨到矜誇的人,他們就變為愚昧;有刀劍臨到它的勇士,他們就驚惶。
  • 當代譯本
    敵人要攻擊巴比倫的假先知,使他們顯出愚昧;敵人要攻擊巴比倫的勇士,使他們充滿恐懼;
  • 聖經新譯本
    “刀劍必攻擊胡說八道的假先知,他們必變成愚昧;刀劍必攻擊它的勇士,他們必驚惶失措;
  • 呂振中譯本
    讓刀劍攻擊胡謅的豫言者,使他們愚昧無能!讓刀劍攻擊她的勇士,使他們驚慌失措!
  • 文理和合譯本
    刃臨於矜誇者、使為愚蠢、刃臨於其武士、使之驚惶、
  • 文理委辦譯本
    災降於卜筮之輩、使之愚蠢、悍勇之卒、使之怯懦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    刃臨於占卜之人、使之愚拙、刃臨於英武之士、使之畏怯、
  • New International Version
    A sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror.
  • New International Reader's Version
    A sword is coming against their prophets. But they are not really prophets at all! So they will look foolish. A sword is coming against their soldiers! They will be filled with terror.
  • English Standard Version
    A sword against the diviners, that they may become fools! A sword against her warriors, that they may be destroyed!
  • New Living Translation
    The sword will strike her wise counselors, and they will become fools. The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.
  • Christian Standard Bible
    A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified.
  • New American Standard Bible
    A sword against the oracle priests, and they will become fools! A sword against her warriors, and they will be shattered!
  • American Standard Version
    A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.
  • Holman Christian Standard Bible
    A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified.
  • King James Version
    A sword[ is] upon the liars; and they shall dote: a sword[ is] upon her mighty men; and they shall be dismayed.
  • New English Translation
    Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!
  • World English Bible
    A sword is on the boasters, and they will become fools. A sword is on her mighty men, and they will be dismayed.

交叉引用

  • Jeremiah 49:22
    Behold, He shall come up and fly like the eagle, And spread His wings over Bozrah; The heart of the mighty men of Edom in that day shall be Like the heart of a woman in birth pangs.
  • Isaiah 44:25
    Who frustrates the signs of the babblers, And drives diviners mad; Who turns wise men backward, And makes their knowledge foolishness;
  • Nahum 3:13
    Surely, your people in your midst are women! The gates of your land are wide open for your enemies; Fire shall devour the bars of your gates.
  • 1 Timothy 4 2
    speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,
  • 2 Chronicles 25 16
    So it was, as he talked with him, that the king said to him,“ Have we made you the king’s counselor? Cease! Why should you be killed?” Then the prophet ceased, and said,“ I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not heeded my advice.”
  • Jeremiah 51:32
    The passages are blocked, The reeds they have burned with fire, And the men of war are terrified.
  • Jeremiah 50:30
    Therefore her young men shall fall in the streets, And all her men of war shall be cut off in that day,” says the Lord.
  • Nahum 2:8
    Though Nineveh of old was like a pool of water, Now they flee away.“ Halt! Halt!” they cry; But no one turns back.
  • Revelation 22:15
    But outside are dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.
  • 2 Samuel 15 31
    Then someone told David, saying,“ Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said,“ O Lord, I pray, turn the counsel of Ahithophel into foolishness!”
  • Nahum 3:7
    It shall come to pass that all who look upon you Will flee from you, and say,‘ Nineveh is laid waste! Who will bemoan her?’ Where shall I seek comforters for you?”
  • 1 Timothy 6 4
    he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
  • Jeremiah 51:23
    With you also I will break in pieces the shepherd and his flock; With you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; And with you I will break in pieces governors and rulers.
  • Revelation 21:8
    But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death.”
  • Nahum 3:17-18
    Your commanders are like swarming locusts, And your generals like great grasshoppers, Which camp in the hedges on a cold day; When the sun rises they flee away, And the place where they are is not known.Your shepherds slumber, O king of Assyria; Your nobles rest in the dust. Your people are scattered on the mountains, And no one gathers them.
  • Isaiah 43:14
    Thus says the Lord, your Redeemer, The Holy One of Israel:“ For your sake I will send to Babylon, And bring them all down as fugitives— The Chaldeans, who rejoice in their ships.
  • Jeremiah 51:30
    The mighty men of Babylon have ceased fighting, They have remained in their strongholds; Their might has failed, They became like women; They have burned her dwelling places, The bars of her gate are broken.
  • 2 Samuel 17 14
    So Absalom and all the men of Israel said,“ The advice of Hushai the Archite is better than the advice of Ahithophel.” For the Lord had purposed to defeat the good advice of Ahithophel, to the intent that the Lord might bring disaster on Absalom.
  • Jeremiah 48:30
    “ I know his wrath,” says the Lord,“ But it is not right; His lies have made nothing right.
  • Revelation 19:20
    Then the beast was captured, and with him the false prophet who worked signs in his presence, by which he deceived those who received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were cast alive into the lake of fire burning with brimstone.
  • 2 Thessalonians 2 9-2 Thessalonians 2 11
    The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe the lie,
  • Isaiah 47:10-15
    “ For you have trusted in your wickedness; You have said,‘ No one sees me’; Your wisdom and your knowledge have warped you; And you have said in your heart,‘ I am, and there is no one else besides me.’Therefore evil shall come upon you; You shall not know from where it arises. And trouble shall fall upon you; You will not be able to put it off. And desolation shall come upon you suddenly, Which you shall not know.“ Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, In which you have labored from your youth— Perhaps you will be able to profit, Perhaps you will prevail.You are wearied in the multitude of your counsels; Let now the astrologers, the stargazers, And the monthly prognosticators Stand up and save you From what shall come upon you.Behold, they shall be as stubble, The fire shall burn them; They shall not deliver themselves From the power of the flame; It shall not be a coal to be warmed by, Nor a fire to sit before!Thus shall they be to you With whom you have labored, Your merchants from your youth; They shall wander each one to his quarter. No one shall save you.