<< Jeremiah 50:35 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ A sword against the Chaldeans, declares the Lord, and against the inhabitants of Babylon, and against her officials and her wise men!
  • 新标点和合本
    耶和华说:“有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,并他的首领与智慧人。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,临到它的领袖与智慧人。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,临到它的领袖与智慧人。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“敌人要攻击巴比伦的居民及其首领和谋士;
  • 圣经新译本
    刀剑必攻击迦勒底人,攻击巴比伦的居民,攻击它的领袖和智慧人。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「有刀劍臨到迦勒底人和巴比倫的居民,並她的首領與智慧人。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀劍臨到迦勒底人和巴比倫的居民,臨到它的領袖與智慧人。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    有刀劍臨到迦勒底人和巴比倫的居民,臨到它的領袖與智慧人。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「敵人要攻擊巴比倫的居民及其首領和謀士;
  • 聖經新譯本
    刀劍必攻擊迦勒底人,攻擊巴比倫的居民,攻擊它的領袖和智慧人。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    『永恆主發神諭說:刀劍哪,攻擊迦勒底人哦!攻擊巴比倫的居民哦!攻擊她的首領和智慧人哦!
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、刃臨於迦勒底人、與巴比倫居民、及其牧伯哲士、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、災降於迦勒底、巴比倫、及其牧伯哲士。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、刃臨於迦勒底人、與巴比倫居民、及其牧伯哲士、
  • New International Version
    “ A sword against the Babylonians!” declares the Lord—“ against those who live in Babylon and against her officials and wise men!
  • New International Reader's Version
    “ A sword is coming against the Babylonians!” announces the Lord.“ It is coming against those who live in Babylon. It is coming against their officials and wise men.
  • New Living Translation
    “ The sword of destruction will strike the Babylonians,” says the Lord.“ It will strike the people of Babylon— her officials and wise men, too.
  • Christian Standard Bible
    A sword is over the Chaldeans— this is the LORD’s declaration— against those who live in Babylon, against her officials, and against her sages.
  • New American Standard Bible
    A sword against the Chaldeans,” declares the Lord,“ And against the inhabitants of Babylon And against her leaders and her wise men!
  • New King James Version
    “ A sword is against the Chaldeans,” says the Lord,“ Against the inhabitants of Babylon, And against her princes and her wise men.
  • American Standard Version
    A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
  • Holman Christian Standard Bible
    A sword is over the Chaldeans— this is the Lord’s declaration— against those who live in Babylon, against her officials, and against her sages.
  • King James Version
    A sword[ is] upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise[ men].
  • New English Translation
    “ Destructive forces will come against the Babylonians,” says the LORD.“ They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.
  • World English Bible
    “ A sword is on the Chaldeans,” says Yahweh,“ and on the inhabitants of Babylon, on her princes, and on her wise men.

交叉引用

  • Jeremiah 47:6
    Ah, sword of the Lord! How long till you are quiet? Put yourself into your scabbard; rest and be still!
  • Hosea 11:6
    The sword shall rage against their cities, consume the bars of their gates, and devour them because of their own counsels.
  • Daniel 5:30
    That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.
  • Daniel 5:7-8
    The king called loudly to bring in the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers. The king declared to the wise men of Babylon,“ Whoever reads this writing, and shows me its interpretation, shall be clothed with purple and have a chain of gold around his neck and shall be the third ruler in the kingdom.”Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.
  • Jeremiah 51:57
    I will make drunk her officials and her wise men, her governors, her commanders, and her warriors; they shall sleep a perpetual sleep and not wake, declares the King, whose name is the Lord of hosts.
  • Daniel 5:1-2
    King Belshazzar made a great feast for a thousand of his lords and drank wine in front of the thousand.Belshazzar, when he tasted the wine, commanded that the vessels of gold and of silver that Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple in Jerusalem be brought, that the king and his lords, his wives, and his concubines might drink from them.
  • Jeremiah 50:30
    Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares the Lord.
  • Isaiah 41:25
    I stirred up one from the north, and he has come, from the rising of the sun, and he shall call upon my name; he shall trample on rulers as on mortar, as the potter treads clay.
  • Jeremiah 10:7
    Who would not fear you, O King of the nations? For this is your due; for among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms there is none like you.
  • Jeremiah 8:9
    The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the Lord, so what wisdom is in them?
  • Ezekiel 14:2
    And the word of the Lord came to me:
  • Isaiah 66:16
    For by fire will the Lord enter into judgment, and by his sword, with all flesh; and those slain by the Lord shall be many.
  • Isaiah 19:11-13
    The princes of Zoan are utterly foolish; the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel. How can you say to Pharaoh,“ I am a son of the wise, a son of ancient kings”?Where then are your wise men? Let them tell you that they might know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.
  • Zechariah 11:17
    “ Woe to my worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! Let his arm be wholly withered, his right eye utterly blinded!”
  • Isaiah 44:25
    who frustrates the signs of liars and makes fools of diviners, who turns wise men back and makes their knowledge foolish,
  • Leviticus 26:25
    And I will bring a sword upon you, that shall execute vengeance for the covenant. And if you gather within your cities, I will send pestilence among you, and you shall be delivered into the hand of the enemy.
  • Isaiah 47:13-14
    You are wearied with your many counsels; let them stand forth and save you, those who divide the heavens, who gaze at the stars, who at the new moons make known what shall come upon you.Behold, they are like stubble; the fire consumes them; they cannot deliver themselves from the power of the flame. No coal for warming oneself is this, no fire to sit before!
  • Isaiah 29:14
    therefore, behold, I will again do wonderful things with this people, with wonder upon wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the discernment of their discerning men shall be hidden.”
  • Jeremiah 51:39
    While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, that they may become merry, then sleep a perpetual sleep and not wake, declares the Lord.
  • Jeremiah 50:27
    Kill all her bulls; let them go down to the slaughter. Woe to them, for their day has come, the time of their punishment.