<< Jeremiah 50:35 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    A sword is over the Chaldeans— this is the LORD’s declaration— against those who live in Babylon, against her officials, and against her sages.
  • 新标点和合本
    耶和华说:“有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,并他的首领与智慧人。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,临到它的领袖与智慧人。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,临到它的领袖与智慧人。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    耶和华说:“敌人要攻击巴比伦的居民及其首领和谋士;
  • 圣经新译本
    刀剑必攻击迦勒底人,攻击巴比伦的居民,攻击它的领袖和智慧人。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「有刀劍臨到迦勒底人和巴比倫的居民,並她的首領與智慧人。
  • 和合本2010(上帝版)
    有刀劍臨到迦勒底人和巴比倫的居民,臨到它的領袖與智慧人。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    有刀劍臨到迦勒底人和巴比倫的居民,臨到它的領袖與智慧人。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「敵人要攻擊巴比倫的居民及其首領和謀士;
  • 聖經新譯本
    刀劍必攻擊迦勒底人,攻擊巴比倫的居民,攻擊它的領袖和智慧人。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    『永恆主發神諭說:刀劍哪,攻擊迦勒底人哦!攻擊巴比倫的居民哦!攻擊她的首領和智慧人哦!
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、刃臨於迦勒底人、與巴比倫居民、及其牧伯哲士、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、災降於迦勒底、巴比倫、及其牧伯哲士。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、刃臨於迦勒底人、與巴比倫居民、及其牧伯哲士、
  • New International Version
    “ A sword against the Babylonians!” declares the Lord—“ against those who live in Babylon and against her officials and wise men!
  • New International Reader's Version
    “ A sword is coming against the Babylonians!” announces the Lord.“ It is coming against those who live in Babylon. It is coming against their officials and wise men.
  • English Standard Version
    “ A sword against the Chaldeans, declares the Lord, and against the inhabitants of Babylon, and against her officials and her wise men!
  • New Living Translation
    “ The sword of destruction will strike the Babylonians,” says the Lord.“ It will strike the people of Babylon— her officials and wise men, too.
  • New American Standard Bible
    A sword against the Chaldeans,” declares the Lord,“ And against the inhabitants of Babylon And against her leaders and her wise men!
  • New King James Version
    “ A sword is against the Chaldeans,” says the Lord,“ Against the inhabitants of Babylon, And against her princes and her wise men.
  • American Standard Version
    A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
  • Holman Christian Standard Bible
    A sword is over the Chaldeans— this is the Lord’s declaration— against those who live in Babylon, against her officials, and against her sages.
  • King James Version
    A sword[ is] upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise[ men].
  • New English Translation
    “ Destructive forces will come against the Babylonians,” says the LORD.“ They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.
  • World English Bible
    “ A sword is on the Chaldeans,” says Yahweh,“ and on the inhabitants of Babylon, on her princes, and on her wise men.

交叉引用

  • Jeremiah 47:6
    Oh, sword of the LORD! How long will you be restless? Go back to your sheath; be still; be silent!
  • Hosea 11:6
    A sword will whirl through his cities; it will destroy and devour the bars of his gates, because of their schemes.
  • Daniel 5:30
    That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed,
  • Daniel 5:7-8
    The king shouted to bring in the mediums, Chaldeans, and diviners. He said to these wise men of Babylon,“ Whoever reads this inscription and gives me its interpretation will be clothed in purple, have a gold chain around his neck, and have the third highest position in the kingdom.”So all the king’s wise men came in, but none could read the inscription or make its interpretation known to him.
  • Jeremiah 51:57
    I will make her princes and sages drunk, along with her governors, officials, and warriors. Then they will fall asleep forever and never wake up. This is the King’s declaration; the LORD of Armies is his name.
  • Daniel 5:1-2
    King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles and drank wine in their presence.Under the influence of the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels that his predecessor Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, wives, and concubines could drink from them.
  • Jeremiah 50:30
    Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the LORD’s declaration.
  • Isaiah 41:25
    “ I have stirred up one from the north, and he has come, one from the east who invokes my name. He will march over rulers as if they were mud, like a potter who treads the clay.
  • Jeremiah 10:7
    Who should not fear you, King of the nations? It is what you deserve. For among all the wise people of the nations and among all their kingdoms, there is no one like you.
  • Jeremiah 8:9
    The wise will be put to shame; they will be dismayed and snared. They have rejected the word of the LORD, so what wisdom do they really have?
  • Ezekiel 14:2
    Then the word of the LORD came to me:
  • Isaiah 66:16
    For the LORD will execute judgment on all humanity with his fiery sword, and many will be slain by the LORD.
  • Isaiah 19:11-13
    The princes of Zoan are complete fools; Pharaoh’s wisest advisers give stupid advice! How can you say to Pharaoh,“ I am one of the wise, a student of eastern kings”?Where then are your wise men? Let them tell you and reveal what the LORD of Armies has planned against Egypt.The princes of Zoan have been fools; the princes of Memphis are deceived. Her tribal chieftains have led Egypt astray.
  • Zechariah 11:17
    Woe to the worthless shepherd who deserts the flock! May a sword strike his arm and his right eye! May his arm wither away and his right eye go completely blind!”
  • Isaiah 44:25
    who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;
  • Leviticus 26:25
    I will bring a sword against you to execute the vengeance of the covenant. Though you withdraw into your cities, I will send a pestilence among you, and you will be delivered into enemy hands.
  • Isaiah 47:13-14
    You are worn out with your many consultations. So let the astrologers stand and save you— those who observe the stars, those who predict monthly what will happen to you.Look, they are like stubble; fire burns them. They cannot rescue themselves from the power of the flame. This is not a coal for warming themselves, or a fire to sit beside!
  • Isaiah 29:14
    Therefore, I will again confound these people with wonder after wonder. The wisdom of their wise will vanish, and the perception of their perceptive will be hidden.
  • Jeremiah 51:39
    While they are flushed with heat, I will serve them a feast, and I will make them drunk so that they celebrate. Then they will fall asleep forever and never wake up. This is the LORD’s declaration.
  • Jeremiah 50:27
    Put all her young bulls to the sword; let them go down to the slaughter. Woe to them because their day has come, the time of their punishment.