<< Jeremiah 50:32 >>

本节经文

  • World English Bible
    The proud one will stumble and fall, and no one will raise him up. I will kindle a fire in his cities, and it will devour all who are around him.”
  • 新标点和合本
    狂傲的必绊跌仆倒,无人扶起。我也必使火在他的城邑中着起来,将他四围所有的尽行烧灭。”
  • 和合本2010(上帝版)
    狂傲的必绊跌仆倒,无人扶起。我必用火点燃他的城镇,将他四围所有的尽行烧灭。”
  • 和合本2010(神版)
    狂傲的必绊跌仆倒,无人扶起。我必用火点燃他的城镇,将他四围所有的尽行烧灭。”
  • 当代译本
    狂傲的人要踉踉跄跄,跌倒在地,无人扶起。我要焚烧她的城邑,使她周围的一切化为灰烬。’”
  • 圣经新译本
    那傲慢的必绊跌仆倒,没有人扶他起来;我必在他的城镇中放火,吞灭他四围的一切。”
  • 新標點和合本
    狂傲的必絆跌仆倒,無人扶起。我也必使火在他的城邑中着起來,將他四圍所有的盡行燒滅。
  • 和合本2010(上帝版)
    狂傲的必絆跌仆倒,無人扶起。我必用火點燃他的城鎮,將他四圍所有的盡行燒滅。」
  • 和合本2010(神版)
    狂傲的必絆跌仆倒,無人扶起。我必用火點燃他的城鎮,將他四圍所有的盡行燒滅。」
  • 當代譯本
    狂傲的人要踉踉蹌蹌,跌倒在地,無人扶起。我要焚燒她的城邑,使她周圍的一切化為灰燼。』」
  • 聖經新譯本
    那傲慢的必絆跌仆倒,沒有人扶他起來;我必在他的城鎮中放火,吞滅他四圍的一切。”
  • 呂振中譯本
    「傲慢」必絆跌仆倒,無人扶他起來;我必使火在他城市中着起,將他四圍所有的盡行燒滅。
  • 文理和合譯本
    狂傲者必躓而顚、無人起之、我必燃火於其諸邑、焚其四周所有、○
  • 文理委辦譯本
    驕者將顛躓、無人扶翼、我火其邑、四周焚燬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    驕傲者必顛躓傾仆、無人扶起、我使火焚其邑、燬其四周、
  • New International Version
    The arrogant one will stumble and fall and no one will help her up; I will kindle a fire in her towns that will consume all who are around her.”
  • New International Reader's Version
    You proud people will trip and fall. No one will help you up. I will start a fire in your towns. It will burn up everyone around you.”
  • English Standard Version
    The proud one shall stumble and fall, with none to raise him up, and I will kindle a fire in his cities, and it will devour all that is around him.
  • New Living Translation
    O land of arrogance, you will stumble and fall, and no one will raise you up. For I will light a fire in the cities of Babylon that will burn up everything around them.”
  • Christian Standard Bible
    The arrogant will stumble and fall with no one to pick him up. I will set fire to his cities, and it will consume everything around him.
  • New American Standard Bible
    The arrogant one will stumble and fall With no one to raise him up; And I will set fire to his cities, And it will devour all his surroundings.”
  • New King James Version
    The most proud shall stumble and fall, And no one will raise him up; I will kindle a fire in his cities, And it will devour all around him.”
  • American Standard Version
    And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The arrogant will stumble and fall with no one to pick him up. I will set fire to his cities, and it will consume everything around him.”
  • King James Version
    And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
  • New English Translation
    You will stumble and fall, you proud city; no one will help you get up. I will set fire to your towns; it will burn up everything that surrounds you.”

交叉引用

  • Jeremiah 21:14
    I will punish you according to the fruit of your doings, says Yahweh; and I will kindle a fire in her forest, and it will devour all that is around her.’”
  • Jeremiah 49:27
    “ I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it will devour the palaces of Ben Hadad.”
  • Isaiah 10:12-15
    Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.For he has said,“ By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding. I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, I have gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”Should an ax brag against him who chops with it? Should a saw exalt itself above him who saws with it? As if a rod should lift those who lift it up, or as if a staff should lift up someone who is not wood.
  • Revelation 18:8
    Therefore in one day her plagues will come: death, mourning, and famine; and she will be utterly burned with fire; for the Lord God who has judged her is strong.
  • Amos 2:5
    but I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.”
  • Daniel 5:20
    But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
  • Deuteronomy 32:22
    For a fire is kindled in my anger, that burns to the lowest Sheol, devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.
  • Amos 1:14
    But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
  • Amos 1:7
    but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
  • Proverbs 18:12
    Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
  • Ezekiel 28:2-9
    “ Son of man, tell the prince of Tyre,‘ The Lord Yahweh says:“ Because your heart is lifted up, and you have said,‘ I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and not God, though you set your heart as the heart of God—behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from you;by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures;by your great wisdom and by your trading you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches—”“‘ therefore the Lord Yahweh says:“ Because you have set your heart as the heart of God,therefore, behold, I will bring strangers on you, the terrible of the nations. They will draw their swords against the beauty of your wisdom. They will defile your brightness.They will bring you down to the pit. You will die the death of those who are slain in the heart of the seas.Will you yet say before him who kills you,‘ I am God’? But you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.
  • Isaiah 14:13-15
    You said in your heart,“ I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!”Yet you shall be brought down to Sheol, to the depths of the pit.
  • Daniel 5:23-30
    but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine from them. You have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which don’t see, or hear, or know; and you have not glorified the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways.Then the part of the hand was sent from before him, and this writing was inscribed.“ This is the writing that was inscribed:‘ MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.’“ This is the interpretation of the thing: MENE: God has counted your kingdom, and brought it to an end.TEKEL: you are weighed in the balances, and are found wanting.PERES: your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.”Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
  • Amos 1:4
    but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • Amos 1:12
    but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
  • Amos 1:10
    but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.”
  • Jeremiah 51:26
    They won’t take a cornerstone from you, nor a stone for foundations; but you will be desolate forever,” says Yahweh.
  • Proverbs 16:18
    Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
  • Amos 2:2
    but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;
  • Jeremiah 51:64
    Then you shall say,‘ Thus will Babylon sink, and will not rise again because of the evil that I will bring on her; and they will be weary.’” Thus far are the words of Jeremiah.