<< Jeremiah 50:30 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the LORD’s declaration.
  • 新标点和合本
    所以他的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以它的壮丁必仆倒在街上。当那日,它的士兵全都必静默无声。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    所以它的壮丁必仆倒在街上。当那日,它的士兵全都必静默无声。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    她的青年要倒毙街头,那时她所有的战士都要灭亡。”这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    所以,它的年轻人必仆倒在它的街道上,到那一天,它所有的战士都必被消灭。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    所以她的少年人必仆倒在街上。當那日,一切兵丁必默默無聲。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    所以它的壯丁必仆倒在街上。當那日,它的士兵全都必靜默無聲。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    所以它的壯丁必仆倒在街上。當那日,它的士兵全都必靜默無聲。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    她的青年要倒斃街頭,那時她所有的戰士都要滅亡」。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    所以,它的年輕人必仆倒在它的街道上,到那一天,它所有的戰士都必被消滅。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    故此她的壯丁必仆倒在她的廣場上,她的軍兵都必在那日子消滅死寂:這是永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、是日也、其少者必仆於衢、諸戰士寂然無聲、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、當是時、壯者偃於逵衢、武士俱亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、當是日其壯者仆於逵衢、其諸戰士俱亡、
  • New International Version
    Therefore, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version
    You can be sure its young men will fall dead in the streets. All its soldiers will be put to death at that time,” announces the Lord.
  • English Standard Version
    Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares the Lord.
  • New Living Translation
    Her young men will fall in the streets and die. Her soldiers will all be killed,” says the Lord.
  • New American Standard Bible
    Therefore her young men will fall in her streets, And all her men of war will perish on that day,” declares the Lord.
  • New King James Version
    Therefore her young men shall fall in the streets, And all her men of war shall be cut off in that day,” says the Lord.
  • American Standard Version
    Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the Lord’s declaration.
  • King James Version
    Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
  • New English Translation
    So her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the LORD.
  • World English Bible
    Therefore her young men will fall in her streets. All her men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh.

交叉引用

  • Jeremiah 49:26
    Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the declaration of the LORD of Armies.
  • Jeremiah 9:21
    for Death has climbed through our windows; it has entered our fortresses, cutting off children from the streets, young men from the squares.
  • Jeremiah 18:21
    Therefore, hand their children over to famine, and give them over to the power of the sword. Let their wives become childless and widowed, their husbands slain by deadly disease, their young men struck down by the sword in battle.
  • Revelation 19:18
    so that you may eat the flesh of kings, the flesh of military commanders, the flesh of the mighty, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great.”
  • Jeremiah 50:36
    A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified.
  • Jeremiah 51:56-57
    for a destroyer is coming against her, against Babylon. Her warriors will be captured, their bows shattered, for the LORD is a God of retribution; he will certainly repay.I will make her princes and sages drunk, along with her governors, officials, and warriors. Then they will fall asleep forever and never wake up. This is the King’s declaration; the LORD of Armies is his name.
  • Revelation 6:15
    Then the kings of the earth, the nobles, the generals, the rich, the powerful, and every slave and free person hid in the caves and among the rocks of the mountains.
  • Isaiah 13:15-18
    Whoever is found will be stabbed, and whoever is caught will die by the sword.Their children will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted, and their wives raped.Look! I am stirring up the Medes against them, who cannot be bought off with silver and who have no desire for gold.Their bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on offspring; they will not look with pity on children.
  • Jeremiah 48:15
    The destroyer of Moab and its towns has come up, and the best of its young men have gone down to slaughter. This is the King’s declaration; the LORD of Armies is his name.
  • Jeremiah 51:3-4
    Don’t let the archer string his bow; don’t let him put on his armor. Don’t spare her young men; completely destroy her entire army!Those who were slain will fall in the land of the Chaldeans, those who were pierced through, in her streets.