<< Jeremiah 50:15 >>

本节经文

  • World English Bible
    Shout against her all around. She has submitted herself. Her bulwarks have fallen. Her walls have been thrown down, for it is the vengeance of Yahweh. Take vengeance on her. As she has done, do to her.
  • 新标点和合本
    你们要在他四围呐喊;他已经投降。外郭坍塌了,城墙拆毁了,因为这是耶和华报仇的事。你们要向巴比伦报仇;他怎样待人,也要怎样待他。
  • 和合本2010(上帝版)
    要在它四围呐喊:“它已经投降,堡垒坍塌了,城墙拆毁了!”这是耶和华所报的仇。你们要向它报仇;它怎样待人,你们也要怎样待它。
  • 和合本2010(神版)
    要在它四围呐喊:“它已经投降,堡垒坍塌了,城墙拆毁了!”这是耶和华所报的仇。你们要向它报仇;它怎样待人,你们也要怎样待它。
  • 当代译本
    你们要从四面向她吶喊,她必投降,她的堡垒将倾倒,城墙将坍塌,因为耶和华要报应她。你们要向她复仇,她怎样对待别人,你们也要怎样对待她。
  • 圣经新译本
    你们要在它的四周吶喊攻击它;它投降了,它城墙的支柱倒塌了,它的城墙拆毁了。因为这是耶和华的报复;你们要向巴比伦报复,它怎样待人,你们也要怎样待它。
  • 新標點和合本
    你們要在她四圍吶喊;她已經投降。外郭坍塌了,城牆拆毀了,因為這是耶和華報仇的事。你們要向巴比倫報仇;她怎樣待人,也要怎樣待她。
  • 和合本2010(上帝版)
    要在它四圍吶喊:「它已經投降,堡壘坍塌了,城牆拆毀了!」這是耶和華所報的仇。你們要向它報仇;它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
  • 和合本2010(神版)
    要在它四圍吶喊:「它已經投降,堡壘坍塌了,城牆拆毀了!」這是耶和華所報的仇。你們要向它報仇;它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
  • 當代譯本
    你們要從四面向她吶喊,她必投降,她的堡壘將傾倒,城牆將坍塌,因為耶和華要報應她。你們要向她復仇,她怎樣對待別人,你們也要怎樣對待她。
  • 聖經新譯本
    你們要在它的四周吶喊攻擊它;它投降了,它城牆的支柱倒塌了,它的城牆拆毀了。因為這是耶和華的報復;你們要向巴比倫報復,它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
  • 呂振中譯本
    你們要四圍吶喊攻擊她;她已授手投降了;她的外郭倒壞了;她的城牆翻毁了;因為這是永恆主報復的事:你們要向巴比倫報復:她怎樣待人,你們也要怎樣待她。
  • 文理和合譯本
    環之而呼、彼已投誠、其堞毀壞、其垣傾圮、斯乃耶和華復仇、爾當復仇於彼、依其所行而報之、
  • 文理委辦譯本
    今我欲雪宿忿、視其所行而加報施、爾曹當鼓譟直前、毀其垣墉、傾其基址、使巴比倫投誠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當在巴比倫四圍鼓譟而攻、彼已投降、其基址已傾、其墻垣已毀、此乃主之復仇、當向之復仇、視其所為而待之、視其所為而待之原文作循其所行而行於彼
  • New International Version
    Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the Lord, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
  • New International Reader's Version
    Shout against them on every side! They are giving up. The towers of the city are falling. Its walls are being pulled down. The Lord is paying back its people. So pay them back yourselves. Do to them what they have done to others.
  • English Standard Version
    Raise a shout against her all around; she has surrendered; her bulwarks have fallen; her walls are thrown down. For this is the vengeance of the Lord: take vengeance on her; do to her as she has done.
  • New Living Translation
    Shout war cries against her from every side. Look! She surrenders! Her walls have fallen. It is the Lord’s vengeance, so take vengeance on her. Do to her as she has done to others!
  • Christian Standard Bible
    Raise a war cry against her on every side! She has thrown up her hands in surrender; her defense towers have fallen; her walls are demolished. Since this is the LORD’s vengeance, take your vengeance on her; as she has done, do the same to her.
  • New American Standard Bible
    Raise your battle cry against her on every side! She has given herself up, her towers have fallen, Her walls have been torn down. For this is the vengeance of the Lord: Take vengeance on her; As she has done to others, so do to her.
  • New King James Version
    Shout against her all around; She has given her hand, Her foundations have fallen, Her walls are thrown down; For it is the vengeance of the Lord. Take vengeance on her. As she has done, so do to her.
  • American Standard Version
    Shout against her round about: she hath submitted herself; her bulwarks are fallen, her walls are thrown down; for it is the vengeance of Jehovah: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
  • Holman Christian Standard Bible
    Raise a war cry against her on every side! She has thrown up her hands in surrender; her defense towers have fallen; her walls are demolished. Since this is the Lord’s vengeance, take out your vengeance on her; as she has done, do the same to her.
  • King James Version
    Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it[ is] the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
  • New English Translation
    Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender. Her towers will fall. Her walls will be torn down. Because I, the LORD, am wreaking revenge, take out your vengeance on her! Do to her as she has done!

交叉引用

  • Jeremiah 51:58
    Yahweh of Armies says:“ The wide walls of Babylon will be utterly overthrown. Her high gates will be burned with fire. The peoples will labor for vanity, and the nations for the fire; and they will be weary.”
  • Revelation 18:6
    Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double.
  • Jeremiah 46:10
    For that day is of the Lord, Yahweh of Armies, a day of vengeance, that he may avenge himself of his adversaries. The sword will devour and be satiated, and will drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
  • Jeremiah 51:6
    “ Flee out of the middle of Babylon! Everyone save his own life! Don’t be cut off in her iniquity; for it is the time of Yahweh’s vengeance. He will render to her a recompense.
  • 1 Chronicles 29 24
    All the princes, the mighty men, and also all of the sons of king David submitted themselves to Solomon the king.
  • Jeremiah 51:14
    Yahweh of Armies has sworn by himself, saying,‘ Surely I will fill you with men, as with the canker worm; and they will lift up a shout against you.’
  • Jeremiah 51:11
    “ Make the arrows sharp! Hold the shields firmly! Yahweh has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because his purpose is against Babylon, to destroy it; for it is the vengeance of Yahweh, the vengeance of his temple.
  • Jeremiah 51:44
    I will execute judgment on Bel in Babylon, and I will bring out of his mouth that which he has swallowed up. The nations will not flow any more to him. Yes, the wall of Babylon will fall.
  • Lamentations 5:6
    We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
  • 2 Chronicles 30 8
    Now don’t be stiff- necked, as your fathers were, but yield yourselves to Yahweh, and enter into his sanctuary, which he has sanctified forever, and serve Yahweh your God, that his fierce anger may turn away from you.
  • Psalms 94:1
    Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Deuteronomy 32:35
    Vengeance is mine, and recompense, at the time when their foot slides; for the day of their calamity is at hand. Their doom rushes at them.”
  • 2 Thessalonians 1 8
    punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,
  • Jeremiah 51:25
    “ Behold, I am against you, destroying mountain,” says Yahweh,“ which destroys all the earth. I will stretch out my hand on you, roll you down from the rocks, and will make you a burned mountain.
  • Romans 3:5
    But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
  • Nahum 1:2
    Yahweh is a jealous God and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
  • Deuteronomy 32:43
    Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries, and will make atonement for his land and for his people.
  • Jeremiah 51:36
    Therefore Yahweh says:“ Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you. I will dry up her sea, and make her fountain dry.
  • Psalms 149:7
    to execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;
  • 1 Samuel 15 33
    Samuel said,“ As your sword has made women childless, so your mother will be childless among women!” Then Samuel cut Agag in pieces before Yahweh in Gilgal.
  • Joshua 6:5
    It shall be that when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the city wall shall fall down flat, and the people shall go up, every man straight in front of him.”
  • Romans 12:19
    Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written,“ Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
  • Isaiah 61:2
    to proclaim the year of Yahweh’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
  • Jeremiah 50:28-29
    Listen to those who flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Yahweh our God, the vengeance of his temple.“ Call together the archers against Babylon, all those who bend the bow. Encamp against her all around. Let none of it escape. Pay her back according to her work. According to all that she has done, do to her; for she has been proud against Yahweh, against the Holy One of Israel.
  • Isaiah 63:4
    For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
  • Jeremiah 50:14
    Set yourselves in array against Babylon all around, all you who bend the bow; shoot at her. Spare no arrows; for she has sinned against Yahweh.
  • Jeremiah 51:64
    Then you shall say,‘ Thus will Babylon sink, and will not rise again because of the evil that I will bring on her; and they will be weary.’” Thus far are the words of Jeremiah.
  • Joshua 6:20
    So the people shouted and the priests blew the trumpets. When the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight in front of him, and they took the city.
  • Judges 1:6-7
    But Adoni- Bezek fled. They pursued him, caught him, and cut off his thumbs and his big toes.Adoni- Bezek said,“ Seventy kings, having their thumbs and their big toes cut off, scavenged under my table. As I have done, so God has done to me.” They brought him to Jerusalem, and he died there.
  • Isaiah 59:17
    He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head. He put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
  • Psalms 137:8-9
    Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who repays you, as you have done to us.Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.
  • Matthew 7:2
    For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
  • Revelation 16:6
    For they poured out the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this.”
  • Deuteronomy 32:41
    if I sharpen my glittering sword, my hand grasps it in judgment; I will take vengeance on my adversaries, and will repay those who hate me.
  • Ezekiel 21:22
    In his right hand was the lot for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, and to build forts.
  • Luke 21:22
    For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
  • Revelation 19:2
    for his judgments are true and righteous. For he has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her sexual immorality, and he has avenged the blood of his servants at her hand.”
  • Ezekiel 17:18
    For he has despised the oath by breaking the covenant; and behold, he had given his hand, and yet has done all these things. He won’t escape.