<< Jeremiah 5:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    O Lord, are not Your eyes on the truth? You have stricken them, But they have not grieved; You have consumed them, But they have refused to receive correction. They have made their faces harder than rock; They have refused to return.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,你的眼目不是看顾诚实吗?你击打他们,他们却不伤恸;你毁灭他们,他们仍不受惩治。他们使脸刚硬过于磐石,不肯回头。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,你的眼目不是在寻找诚实吗?你击打他们,他们却不伤恸;你摧毁他们,他们仍不领受管教。他们使脸刚硬过于磐石,不肯回头。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,你的眼目不是在寻找诚实吗?你击打他们,他们却不伤恸;你摧毁他们,他们仍不领受管教。他们使脸刚硬过于磐石,不肯回头。
  • 当代译本
    耶和华啊,你要的不是诚实吗?你责打他们,他们不感到疼痛;你严惩他们,他们仍不受教。他们屡教不改,脸比石头还硬。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!你的眼目不是要看诚实的事吗?你击打他们,他们却不觉得伤痛;你摧毁他们,他们仍不肯接受管教。他们板着脸,脸皮比磐石还硬,总不肯回转。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,你的眼目不是看顧誠實嗎?你擊打他們,他們卻不傷慟;你毀滅他們,他們仍不受懲治。他們使臉剛硬過於磐石,不肯回頭。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,你的眼目不是在尋找誠實嗎?你擊打他們,他們卻不傷慟;你摧毀他們,他們仍不領受管教。他們使臉剛硬過於磐石,不肯回頭。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,你的眼目不是在尋找誠實嗎?你擊打他們,他們卻不傷慟;你摧毀他們,他們仍不領受管教。他們使臉剛硬過於磐石,不肯回頭。
  • 當代譯本
    耶和華啊,你要的不是誠實嗎?你責打他們,他們不感到疼痛;你嚴懲他們,他們仍不受教。他們屢教不改,臉比石頭還硬。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!你的眼目不是要看誠實的事嗎?你擊打他們,他們卻不覺得傷痛;你摧毀他們,他們仍不肯接受管教。他們板著臉,臉皮比磐石還硬,總不肯回轉。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,你的眼目不是注視忠誠麼?你擊打他們,他們卻不傷慟:你毁滅他們,他們卻不肯接受管教;他們硬着臉皮、比磐石還硬,總不肯轉回。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾目非顧信實乎、爾擊之、彼不懷憂、爾滅之、彼不受教、惟自堅其顏、逾於磐石、不肯歸誠、
  • 文理委辦譯本
    耶和華與、爾之鑒觀不爽、加以督責、彼不哀慟、殲滅殆盡、彼不受教、彼顏堅於石、不肯歸誠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、主目顧誠實、主責之、彼不哀慟、彼不哀慟或作彼不覺痛幾乎殲滅之、彼仍不受教、彼顏堅於石、不肯歸誠、
  • New International Version
    Lord, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
  • New International Reader's Version
    Lord, don’t your eyes look for truth? You struck down your people. But they didn’t feel any pain. You crushed them. But they refused to be corrected. They made their faces harder than stone. They refused to turn away from their sins.
  • English Standard Version
    O Lord, do not your eyes look for truth? You have struck them down, but they felt no anguish; you have consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to repent.
  • New Living Translation
    Lord, you are searching for honesty. You struck your people, but they paid no attention. You crushed them, but they refused to be corrected. They are determined, with faces set like stone; they have refused to repent.
  • Christian Standard Bible
    LORD, don’t your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return.
  • New American Standard Bible
    Lord, do Your eyes not look for honesty? You have struck them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to accept discipline. They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.
  • American Standard Version
    O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return.
  • King James Version
    O LORD,[ are] not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them,[ but] they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • New English Translation
    LORD, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.
  • World English Bible
    O Yahweh, don’t your eyes look on truth? You have stricken them, but they were not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock. They have refused to return.

交叉引用

  • Jeremiah 2:30
    “ In vain I have chastened your children; They received no correction. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
  • 2 Chronicles 16 9
    For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong on behalf of those whose heart is loyal to Him. In this you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.”
  • Jeremiah 7:28
    “ So you shall say to them,‘ This is a nation that does not obey the voice of the Lord their God nor receive correction. Truth has perished and has been cut off from their mouth.
  • Zephaniah 3:7
    I said,‘ Surely you will fear Me, You will receive instruction’— So that her dwelling would not be cut off, Despite everything for which I punished her. But they rose early and corrupted all their deeds.
  • Isaiah 9:13
    For the people do not turn to Him who strikes them, Nor do they seek the Lord of hosts.
  • Ezekiel 3:7-9
    But the house of Israel will not listen to you, because they will not listen to Me; for all the house of Israel are impudent and hard-hearted.Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads.Like adamant stone, harder than flint, I have made your forehead; do not be afraid of them, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.”
  • Zephaniah 3:1-2
    Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!She has not obeyed His voice, She has not received correction; She has not trusted in the Lord, She has not drawn near to her God.
  • Psalms 11:4-7
    The Lord is in His holy temple, The LORD’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.The Lord tests the righteous, But the wicked and the one who loves violence His soul hates.Upon the wicked He will rain coals; Fire and brimstone and a burning wind Shall be the portion of their cup.For the Lord is righteous, He loves righteousness; His countenance beholds the upright.
  • Zechariah 7:11-12
    “ But they refused to heed, shrugged their shoulders, and stopped their ears so that they could not hear.Yes, they made their hearts like flint, refusing to hear the law and the words which the Lord of hosts had sent by His Spirit through the former prophets. Thus great wrath came from the Lord of hosts.
  • Romans 2:4-5
    Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
  • Proverbs 21:29
    A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.
  • Jeremiah 7:26
    Yet they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
  • Isaiah 48:4
    Because I knew that you were obstinate, And your neck was an iron sinew, And your brow bronze,
  • Proverbs 27:22
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
  • Jeremiah 19:15
    “ Thus says the Lord of hosts, the God of Israel:‘ Behold, I will bring on this city and on all her towns all the doom that I have pronounced against it, because they have stiffened their necks that they might not hear My words.’”
  • 2 Chronicles 28 22
    Now in the time of his distress King Ahaz became increasingly unfaithful to the Lord. This is that King Ahaz.
  • Isaiah 1:5-6
    Why should you be stricken again? You will revolt more and more. The whole head is sick, And the whole heart faints.From the sole of the foot even to the head, There is no soundness in it, But wounds and bruises and putrefying sores; They have not been closed or bound up, Or soothed with ointment.
  • Hebrews 12:9
    Furthermore, we have had human fathers who corrected us, and we paid them respect. Shall we not much more readily be in subjection to the Father of spirits and live?
  • Romans 2:2
    But we know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.
  • Proverbs 23:35
    “ They have struck me, but I was not hurt; They have beaten me, but I did not feel it. When shall I awake, that I may seek another drink?”
  • Ezekiel 24:13
    In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you, and you were not cleansed, You will not be cleansed of your filthiness anymore, Till I have caused My fury to rest upon you.
  • Isaiah 42:25
    Therefore He has poured on him the fury of His anger And the strength of battle; It has set him on fire all around, Yet he did not know; And it burned him, Yet he did not take it to heart.
  • Proverbs 22:12
    The eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
  • Jeremiah 32:19
    You are great in counsel and mighty in work, for your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.
  • Psalms 51:6
    Behold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom.