<< Jeremiah 5:27 >>

本节经文

  • New International Version
    Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
  • 新标点和合本
    笼内怎样满了雀鸟,他们的房中也照样充满诡诈;所以他们得成为大,而且富足。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    笼子怎样装满雀鸟,他们的屋里也照样充满诡诈;他们因此得以强大富足。
  • 和合本2010(神版-简体)
    笼子怎样装满雀鸟,他们的屋里也照样充满诡诈;他们因此得以强大富足。
  • 当代译本
    他们的家里充满了诡诈,就像笼子装满了鸟。他们变得有财有势,
  • 圣经新译本
    笼中怎样满了雀鸟,他们的屋里也满了诡诈;他们就因此财雄势大。
  • 新標點和合本
    籠內怎樣滿了雀鳥,他們的房中也照樣充滿詭詐;所以他們得成為大,而且富足。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    籠子怎樣裝滿雀鳥,他們的屋裏也照樣充滿詭詐;他們因此得以強大富足。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    籠子怎樣裝滿雀鳥,他們的屋裏也照樣充滿詭詐;他們因此得以強大富足。
  • 當代譯本
    他們的家裡充滿了詭詐,就像籠子裝滿了鳥。他們變得有財有勢,
  • 聖經新譯本
    籠中怎樣滿了雀鳥,他們的屋裡也滿了詭詐;他們就因此財雄勢大。
  • 呂振中譯本
    籠內怎樣滿了雀鳥,他們屋裏也怎樣充滿着詭詐所捉着的;因此他們成了昌大富裕的人。
  • 文理和合譯本
    籠充以禽鳥、其室亦充以詭詐、因而昌盛富有、
  • 文理委辦譯本
    籠之有鳥、以誘飛禽、斯民中藏偽詐、以致巨富、亦若是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其室中充以詐得之財、若籠之充以鳥、因而強盛富有、
  • New International Reader's Version
    A hunter uses tricks to fill his cage with birds. And my people have filled their houses with a lot of goods. They have become rich and powerful.
  • English Standard Version
    Like a cage full of birds, their houses are full of deceit; therefore they have become great and rich;
  • New Living Translation
    Like a cage filled with birds, their homes are filled with evil plots. And now they are great and rich.
  • Christian Standard Bible
    Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich.
  • New American Standard Bible
    Like a cage full of birds, So their houses are full of deceit; Therefore they have become great and rich.
  • New King James Version
    As a cage is full of birds, So their houses are full of deceit. Therefore they have become great and grown rich.
  • American Standard Version
    As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.
  • Holman Christian Standard Bible
    Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich.
  • King James Version
    As a cage is full of birds, so[ are] their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
  • New English Translation
    Like a cage filled with the birds that have been caught, their houses are filled with the gains of their fraud and deceit. That is how they have gotten so rich and powerful.
  • World English Bible
    As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grew rich.

交叉引用

  • Micah 6:10-11
    Am I still to forget your ill- gotten treasures, you wicked house, and the short ephah, which is accursed?Shall I acquit someone with dishonest scales, with a bag of false weights?
  • Jeremiah 9:6
    You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,” declares the Lord.
  • Habakkuk 2:9-11
    “ Woe to him who builds his house by unjust gain, setting his nest on high to escape the clutches of ruin!You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.The stones of the wall will cry out, and the beams of the woodwork will echo it.
  • Proverbs 1:11-13
    If they say,“ Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
  • Revelation 18:2
    With a mighty voice he shouted:“‘ Fallen! Fallen is Babylon the Great!’ She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.
  • Hosea 12:7-8
    The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.Ephraim boasts,“ I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin.”
  • Amos 8:4-6
    Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,saying,“ When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?”— skimping on the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
  • Micah 1:12
    Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the Lord, even to the gate of Jerusalem.