<< Jeremiah 5:12 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ These people have denied what the LORD says. They have said,‘ That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
  • 新标点和合本
    他们不认耶和华,说:“这并不是他,灾祸必不临到我们;刀剑和饥荒,我们也看不见。”
  • 和合本2010(上帝版)
    关乎耶和华他们说了虚谎的话:“他不会的,灾祸必不临到我们,我们也不会遇见刀剑和饥荒。
  • 和合本2010(神版)
    关乎耶和华他们说了虚谎的话:“他不会的,灾祸必不临到我们,我们也不会遇见刀剑和饥荒。
  • 当代译本
    “他们撒谎说,‘耶和华不会管我们,我们必不会遇到灾祸、战争和饥荒。
  • 圣经新译本
    他们不信耶和华,说:“他不会作什么,灾祸必不临到我们,我们也不会看见刀剑和饥荒。
  • 新標點和合本
    他們不認耶和華,說:這並不是他,災禍必不臨到我們;刀劍和饑荒,我們也看不見。
  • 和合本2010(上帝版)
    關乎耶和華他們說了虛謊的話:「他不會的,災禍必不臨到我們,我們也不會遇見刀劍和饑荒。
  • 和合本2010(神版)
    關乎耶和華他們說了虛謊的話:「他不會的,災禍必不臨到我們,我們也不會遇見刀劍和饑荒。
  • 當代譯本
    「他們撒謊說,『耶和華不會管我們,我們必不會遇到災禍、戰爭和饑荒。
  • 聖經新譯本
    他們不信耶和華,說:“他不會作甚麼,災禍必不臨到我們,我們也不會看見刀劍和饑荒。
  • 呂振中譯本
    他們否認永恆主,說:「他沒有甚麼;必沒有災禍會臨到我們;刀劍和饑荒、我們也必不會見到。
  • 文理和合譯本
    弗認耶和華、曰言者非彼也、災難不臨於我、刀兵饑饉、我不遇之、
  • 文理委辦譯本
    彼違我耶和華謂我非上帝、不能使彼遭難、飲刃受飢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼不認主、謂主無有、自言災害不臨我、不遇鋒刃、不遭饑饉、
  • New International Version
    They have lied about the Lord; they said,“ He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
  • New International Reader's Version
    They have told lies about the Lord. They said,“ He won’t do anything! No harm will come to us. We will never see war or be hungry.
  • English Standard Version
    They have spoken falsely of the Lord and have said,‘ He will do nothing; no disaster will come upon us, nor shall we see sword or famine.
  • New Living Translation
    “ They have lied about the Lord and said,‘ He won’t bother us! No disasters will come upon us. There will be no war or famine.
  • Christian Standard Bible
    They have contradicted the LORD and insisted,“ It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”
  • New American Standard Bible
    They have lied about the Lord And said,“ Not He; Misfortune will not come upon us, Nor will we see sword or famine.
  • New King James Version
    They have lied about the Lord, And said,“ It is not He. Neither will evil come upon us, Nor shall we see sword or famine.
  • American Standard Version
    They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
  • Holman Christian Standard Bible
    They have contradicted the Lord and insisted,“ It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”
  • King James Version
    They have belied the LORD, and said,[ It is] not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
  • World English Bible
    They have denied Yahweh, and said,“ It is not he. Evil will won’t come on us. We won’t see sword or famine.

交叉引用

  • 2 Chronicles 36 16
    But they mocked God’s messengers, despised his warnings, and ridiculed his prophets. Finally the LORD got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment.
  • 1 Samuel 6 9
    But keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident.”
  • Deuteronomy 29:19
    When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says,“ I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” This will destroy the watered ground with the parched.
  • Isaiah 28:14-15
    Therefore, listen to the LORD’s word, you who mock, you rulers of these people who reside in Jerusalem!For you say,“ We have made a treaty with death, with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming judgment sweeps by it will not reach us. For we have made a lie our refuge, we have hidden ourselves in a deceitful word.”
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes!
  • Psalms 10:6
    He says to himself,“ I will never be upended, because I experience no calamity.”
  • Jeremiah 28:15-17
    Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah,“ Listen, Hananiah! The LORD did not send you! You are making these people trust in a lie!So the LORD says,‘ I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the LORD.’”In the seventh month of that very same year the prophet Hananiah died.
  • Jeremiah 14:13-14
    Then I said,“ Oh, Lord GOD, look! The prophets are telling them that you said,‘ You will not experience war or suffer famine. I will give you lasting peace and prosperity in this land.’”Then the LORD said to me,“ Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! I did not send them. I did not commission them. I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, and the delusions of their own mind.
  • 1 Thessalonians 5 2-1 Thessalonians 5 3
    For you know quite well that the day of the Lord will come in the same way as a thief in the night.Now when they are saying,“ There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor pains on a pregnant woman, and they will surely not escape.
  • Habakkuk 1:5-6
    “ Look at the nations and pay attention! You will be shocked and amazed! For I will do something in your lifetime that you will not believe even though you are forewarned.Look, I am about to empower the Babylonians, that ruthless and greedy nation. They sweep across the surface of the earth, seizing dwelling places that do not belong to them.
  • Ezekiel 13:6
    They see delusion and their omens are a lie. They say,“ the LORD declares,” though the LORD has not sent them; yet they expect their word to be confirmed.
  • Jeremiah 4:10
    In response to all this I said,“ Ah, Lord GOD, you have surely allowed the people of Judah and Jerusalem to be deceived by those who say,‘ You will be safe!’ But in fact a sword is already at our throats.”
  • Jeremiah 28:4
    I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the LORD affirms,‘ I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”
  • Jeremiah 23:14-17
    But I see the prophets of Jerusalem doing something just as shocking. They are unfaithful to me and continually prophesy lies. So they give encouragement to people who are doing evil, with the result that they do not stop their evildoing. I consider all of them as bad as the people of Sodom, and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah.So then I, the LORD who rules over all, have something to say concerning the prophets of Jerusalem:‘ I will make these prophets eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. For the prophets of Jerusalem are the reason that ungodliness has spread throughout the land.’”The LORD who rules over all says to the people of Jerusalem:“ Do not listen to what those prophets are saying to you. They are filling you with false hopes. They are reporting visions of their own imaginations, not something the LORD has given them to say.They continually say to those who reject what the LORD has said,‘ Things will go well for you!’ They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,‘ Nothing bad will happen to you!’
  • Jeremiah 43:2-3
    Then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and other arrogant men said to Jeremiah,“ You are telling a lie! The LORD our God did not send you to tell us,‘ You must not go to Egypt and settle there.’But Baruch son of Neriah is stirring you up against us. He wants to hand us over to the Babylonians so that they will kill us or carry us off into exile in Babylon.”
  • Micah 2:11
    If a lying windbag should come and say,‘ I’ll promise you blessings of wine and beer,’ he would be just the right preacher for these people!
  • Ezekiel 12:22-28
    “ Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel,‘ The days pass slowly, and every vision fails’?Therefore tell them,‘ This is what the sovereign LORD says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.’ But say to them,‘ The days are at hand when every vision will be fulfilled.For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.For I, the LORD, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O rebellious house, I will speak the word and accomplish it, declares the sovereign LORD.’”The word of the LORD came to me:“ Take note, son of man, the house of Israel is saying,‘ The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’Therefore say to them,‘ This is what the sovereign LORD says: None of my words will be delayed any longer! The word I speak will come to pass, declares the sovereign LORD.’”
  • 1 John 5 10
    ( The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)
  • Micah 3:11
    Her leaders take bribes when they decide legal cases, her priests proclaim rulings for profit, and her prophets read omens for pay. Yet they claim to trust the LORD and say,“ The LORD is among us. Disaster will not overtake us!”