<< 耶利米书 5:12 >>

本节经文

  • 当代译本
    “他们撒谎说,‘耶和华不会管我们,我们必不会遇到灾祸、战争和饥荒。
  • 新标点和合本
    他们不认耶和华,说:“这并不是他,灾祸必不临到我们;刀剑和饥荒,我们也看不见。”
  • 和合本2010(上帝版)
    关乎耶和华他们说了虚谎的话:“他不会的,灾祸必不临到我们,我们也不会遇见刀剑和饥荒。
  • 和合本2010(神版)
    关乎耶和华他们说了虚谎的话:“他不会的,灾祸必不临到我们,我们也不会遇见刀剑和饥荒。
  • 圣经新译本
    他们不信耶和华,说:“他不会作什么,灾祸必不临到我们,我们也不会看见刀剑和饥荒。
  • 新標點和合本
    他們不認耶和華,說:這並不是他,災禍必不臨到我們;刀劍和饑荒,我們也看不見。
  • 和合本2010(上帝版)
    關乎耶和華他們說了虛謊的話:「他不會的,災禍必不臨到我們,我們也不會遇見刀劍和饑荒。
  • 和合本2010(神版)
    關乎耶和華他們說了虛謊的話:「他不會的,災禍必不臨到我們,我們也不會遇見刀劍和饑荒。
  • 當代譯本
    「他們撒謊說,『耶和華不會管我們,我們必不會遇到災禍、戰爭和饑荒。
  • 聖經新譯本
    他們不信耶和華,說:“他不會作甚麼,災禍必不臨到我們,我們也不會看見刀劍和饑荒。
  • 呂振中譯本
    他們否認永恆主,說:「他沒有甚麼;必沒有災禍會臨到我們;刀劍和饑荒、我們也必不會見到。
  • 文理和合譯本
    弗認耶和華、曰言者非彼也、災難不臨於我、刀兵饑饉、我不遇之、
  • 文理委辦譯本
    彼違我耶和華謂我非上帝、不能使彼遭難、飲刃受飢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼不認主、謂主無有、自言災害不臨我、不遇鋒刃、不遭饑饉、
  • New International Version
    They have lied about the Lord; they said,“ He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
  • New International Reader's Version
    They have told lies about the Lord. They said,“ He won’t do anything! No harm will come to us. We will never see war or be hungry.
  • English Standard Version
    They have spoken falsely of the Lord and have said,‘ He will do nothing; no disaster will come upon us, nor shall we see sword or famine.
  • New Living Translation
    “ They have lied about the Lord and said,‘ He won’t bother us! No disasters will come upon us. There will be no war or famine.
  • Christian Standard Bible
    They have contradicted the LORD and insisted,“ It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”
  • New American Standard Bible
    They have lied about the Lord And said,“ Not He; Misfortune will not come upon us, Nor will we see sword or famine.
  • New King James Version
    They have lied about the Lord, And said,“ It is not He. Neither will evil come upon us, Nor shall we see sword or famine.
  • American Standard Version
    They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
  • Holman Christian Standard Bible
    They have contradicted the Lord and insisted,“ It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”
  • King James Version
    They have belied the LORD, and said,[ It is] not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
  • New English Translation
    “ These people have denied what the LORD says. They have said,‘ That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
  • World English Bible
    They have denied Yahweh, and said,“ It is not he. Evil will won’t come on us. We won’t see sword or famine.

交叉引用

  • 历代志下 36:16
    他们却嘲弄耶和华上帝的使者,藐视祂的话,嘲笑祂的先知,以致祂的愤怒临到祂的子民身上,无可挽救。
  • 撒母耳记上 6:9
    你们要留意观察,如果车朝以色列边境的伯·示麦去,这大灾难就是耶和华降给我们的。如果不朝那方向走,我们就知道不是祂惩罚我们,是偶然发生的。”
  • 申命记 29:19
    免得有人听了这誓言后,心存侥幸地说,‘即使我一意孤行,连累他人,也必平安无事。’
  • 以赛亚书 28:14-15
    你们这些好讥讽、在耶路撒冷统管百姓的人啊,要听耶和华的话。你们说:“我们已经和死亡立约,与阴间结盟。灾难席卷而来的时候,我们会安然无恙,因为我们以谎言为庇护所,以诡诈为藏身处。”
  • 耶利米书 5:31
    就是先知说假预言,祭司滥用权力,我的子民却以此为乐。但当最后的结局来临时,他们还能做什么呢?
  • 诗篇 10:6
    他们自以为可以屹立不倒,世世代代永不遭殃。
  • 耶利米书 28:15-17
    耶利米先知就对哈拿尼雅先知说:“哈拿尼雅,听着!耶和华并没有派你来,你却诱使这些民众相信你的谎话。因此,耶和华说,‘我要把你从世上除掉,你今年必死,因为你背叛了耶和华。’”哈拿尼雅先知便在当年七月死了。
  • 耶利米书 14:13-14
    我说:“主耶和华啊!众先知不停地告诉他们不会有战争,也不会遭遇饥荒,说耶和华必在这地方赐给他们永久的平安。”耶和华对我说:“那些先知奉我的名说假预言,我并没有差派他们,没有委任他们,也没有对他们说话。他们对你们说的预言是假异象,是占卜,是凭空捏造。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:2-3
    因为你们已经清楚知道,将来有一天,主会突然来到,像贼在夜里忽然出现一样。当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,令他们无法逃脱。
  • 哈巴谷书 1:5-6
    耶和华说:“你们环顾列国,仔细察看,必惊奇不已,因为我要在你们的时代行一件事,即使你们听说了也不会相信。我要使凶残、暴虐的迦勒底人兴起。他们要席卷天下,强占别人的家园。
  • 以西结书 13:6
    他们的异象虚假不实,他们的预言谎话连篇。他们口口声声说是传达耶和华的话,其实耶和华并没有差遣他们。他们竟然指望自己的谎言能够应验。
  • 耶利米书 4:10
    我说:“唉!主耶和华啊,你完全欺骗了这群百姓和耶路撒冷人,因为你说,‘你们会安享太平。’其实剑锋已指着他们的咽喉了。”
  • 耶利米书 28:4
    我也必把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和其他被掳到巴比伦的犹大人带回来,因为我要折断巴比伦王奴役你们的轭。这是耶和华说的。’”
  • 耶利米书 23:14-17
    我也看见耶路撒冷的先知行为可恶,他们通奸,谎话连篇,怂恿恶人,以致无人悔过自新。在我眼中,耶路撒冷人就像所多玛人和蛾摩拉人一样败坏。因此,论到这些先知,万军之耶和华说,‘看啊,我要使他们吃苦艾,喝毒药,因为亵渎之风从耶路撒冷的先知那里蔓延,遍及全境。’”万军之耶和华对祂的子民说:“你们不要听信这些先知的预言,他们使你们充满虚假的盼望,他们的预言是自己编的,不是耶和华说的。他们不断对藐视我的人说,‘耶和华说你们必安享太平。’他们对那些执迷不悟的人说,‘灾祸不会降到你们身上。’
  • 耶利米书 43:2-3
    何沙雅的儿子亚撒利雅、加利亚的儿子约哈难和一些狂妄之徒对耶利米说:“你在撒谎!我们的上帝耶和华并没有派你来告诉我们不可去埃及住。是尼利亚的儿子巴录怂恿你反对我们,好叫我们落在迦勒底人手中,任由他们宰杀或掳到巴比伦。”
  • 弥迦书 2:11
    倘若有骗子撒谎说,‘我预言你们会有美酒佳酿。’他就会成为这个民族的先知。
  • 以西结书 12:22-28
    “人子啊,你们以色列有一句俗语,‘光阴流逝,异象都落空。’主耶和华这样宣告,我要废掉这句俗语,使它从以色列人的口中消失。你要对他们说,‘日子已近,异象都要应验。’在以色列人中必不再有虚假的异象和谄媚的预言。我是耶和华,我的话都必实现,决不迟延。你们这叛逆的人啊,我说的话必在你们有生之年应验!”这是主耶和华说的。耶和华对我说:“人子啊,你看,以色列人在说,‘他见的异象是关乎多年后的事,他说的预言是针对遥远的未来。’因此,你要对他们说,‘主耶和华这样说,我的话必应验,不再迟延。’这是主耶和华说的。”
  • 约翰一书 5:10
    信上帝儿子的人心里有这见证,不信上帝的人等于把上帝当作撒谎的,因为他不信上帝为祂儿子做的见证。
  • 弥迦书 3:11
    城里的首领为贪赃而枉法,祭司为银子而施教,先知为钱财而占卜。他们却宣称倚靠耶和华,说:“耶和华不是在我们当中吗?灾祸不会临到我们。”