<< Jeremiah 49:36 >>

本节经文

  • World English Bible
    I will bring on Elam the four winds from the four quarters of the sky, and will scatter them toward all those winds. There will be no nation where the outcasts of Elam will not come.
  • 新标点和合本
    我要使四风从天的四方刮来,临到以拦人,将他们分散四方。这被赶散的人没有一国不到的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使风从天的四方刮来,临到以拦,将他们分散四方。以拦被赶散的人没有一国不到的。
  • 和合本2010(神版)
    我要使风从天的四方刮来,临到以拦,将他们分散四方。以拦被赶散的人没有一国不到的。
  • 当代译本
    我要使敌人从四面八方如风而来,把以拦人驱散到四方,使他们流落到列国。
  • 圣经新译本
    我要使四风从天的四边刮到以拦身上,把他们分散到四方,以致没有一个国家没有以拦难民的踪迹。
  • 新標點和合本
    我要使四風從天的四方颳來,臨到以攔人,將他們分散四方。這被趕散的人沒有一國不到的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使風從天的四方颳來,臨到以攔,將他們分散四方。以攔被趕散的人沒有一國不到的。
  • 和合本2010(神版)
    我要使風從天的四方颳來,臨到以攔,將他們分散四方。以攔被趕散的人沒有一國不到的。
  • 當代譯本
    我要使敵人從四面八方如風而來,把以攔人驅散到四方,使他們流落到列國。
  • 聖經新譯本
    我要使四風從天的四邊颳到以攔身上,把他們分散到四方,以致沒有一個國家沒有以攔難民的蹤跡。
  • 呂振中譯本
    我必叫四面的風從天之四邊颳到以攔;將他們分散到四方,以致以攔被放逐的人沒有一國不到的。
  • 文理和合譯本
    使四風自天四方而至、以擊以攔、散於四方、其被逐者、無國不至、
  • 文理委辦譯本
    我必使四周之風擊以攔人、散於四方、無國不至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使四風、自天之四方來擊以攔、將以攔人散於四方、四方原文作諸風則以攔被逐者、無國不至、
  • New International Version
    I will bring against Elam the four winds from the four quarters of heaven; I will scatter them to the four winds, and there will not be a nation where Elam’s exiles do not go.
  • New International Reader's Version
    I will bring the four winds against Elam. I will bring them from all four directions. I will scatter Elam’s people to the four winds. They will be taken away to every nation on earth.
  • English Standard Version
    And I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven. And I will scatter them to all those winds, and there shall be no nation to which those driven out of Elam shall not come.
  • New Living Translation
    I will bring enemies from all directions, and I will scatter the people of Elam to the four winds. They will be exiled to countries around the world.
  • Christian Standard Bible
    I will bring the four winds against Elam from the four corners of the heavens, and I will scatter them to all these winds. There will not be a nation to which Elam’s banished ones will not go.
  • New American Standard Bible
    I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.
  • New King James Version
    Against Elam I will bring the four winds From the four quarters of heaven, And scatter them toward all those winds; There shall be no nations where the outcasts of Elam will not go.
  • American Standard Version
    And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will bring the four winds against Elam from the four corners of the heavens, and I will scatter them to all these winds. There will not be a nation to which Elam’s banished ones will not go.
  • King James Version
    And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
  • New English Translation
    I will cause enemies to blow through Elam from every direction like the winds blowing in from the four quarters of heaven. I will scatter the people of Elam to the four winds. There will not be any nation where the refugees of Elam will not go.

交叉引用

  • Jeremiah 49:32
    Their camels will be a booty, and the multitude of their livestock a plunder. I will scatter to all winds those who have the corners of their beards cut off; and I will bring their calamity from every side of them,” says Yahweh.
  • Revelation 7:1
    After this, I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth, or on the sea, or on any tree.
  • Daniel 8:8
    The male goat magnified himself exceedingly. When he was strong, the great horn was broken; and instead of it there came up four notable horns toward the four winds of the sky.
  • Ezekiel 5:10
    Therefore the fathers will eat the sons within you, and the sons will eat their fathers. I will execute judgments on you; and I will scatter the whole remnant of you to all the winds.
  • Amos 9:9
    “ For, behold, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, as grain is sifted in a sieve, yet not the least kernel will fall on the earth.
  • Isaiah 16:3-4
    Give counsel! Execute justice! Make your shade like the night in the middle of the noonday! Hide the outcasts! Don’t betray the fugitive!Let my outcasts dwell with you! As for Moab, be a hiding place for him from the face of the destroyer. For the extortionist is brought to nothing. Destruction ceases. The oppressors are consumed out of the land.
  • Isaiah 56:8
    The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says,“ I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”
  • Deuteronomy 28:64
    Yahweh will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth. There you will serve other gods which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.
  • Daniel 8:22
    As for that which was broken, in the place where four stood up, four kingdoms will stand up out of the nation, but not with his power.
  • Ezekiel 5:12
    A third part of you will die with the pestilence, and they will be consumed with famine within you. A third part will fall by the sword around you. A third part I will scatter to all the winds, and will draw out a sword after them.
  • Jeremiah 30:17
    For I will restore health to you, and I will heal you of your wounds,” says Yahweh;“ because they have called you an outcast, saying,‘ It is Zion, whom no man seeks after.’”
  • Daniel 7:2-3
    Daniel spoke and said,“ I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the sky broke out on the great sea.Four great animals came up from the sea, different from one another.
  • Isaiah 27:13
    It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.
  • Daniel 11:4
    When he stands up, his kingdom will be broken, and will be divided toward the four winds of the sky, but not to his posterity, nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom will be plucked up, even for others besides these.
  • Deuteronomy 28:25
    Yahweh will cause you to be struck before your enemies. You will go out one way against them, and will flee seven ways before them. You will be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.
  • Isaiah 11:12
    He will set up a banner for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Psalms 147:2
    Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.