<< Jeremiah 49:36 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven. And I will scatter them to all those winds, and there shall be no nation to which those driven out of Elam shall not come.
  • 新标点和合本
    我要使四风从天的四方刮来,临到以拦人,将他们分散四方。这被赶散的人没有一国不到的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使风从天的四方刮来,临到以拦,将他们分散四方。以拦被赶散的人没有一国不到的。
  • 和合本2010(神版)
    我要使风从天的四方刮来,临到以拦,将他们分散四方。以拦被赶散的人没有一国不到的。
  • 当代译本
    我要使敌人从四面八方如风而来,把以拦人驱散到四方,使他们流落到列国。
  • 圣经新译本
    我要使四风从天的四边刮到以拦身上,把他们分散到四方,以致没有一个国家没有以拦难民的踪迹。
  • 新標點和合本
    我要使四風從天的四方颳來,臨到以攔人,將他們分散四方。這被趕散的人沒有一國不到的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使風從天的四方颳來,臨到以攔,將他們分散四方。以攔被趕散的人沒有一國不到的。
  • 和合本2010(神版)
    我要使風從天的四方颳來,臨到以攔,將他們分散四方。以攔被趕散的人沒有一國不到的。
  • 當代譯本
    我要使敵人從四面八方如風而來,把以攔人驅散到四方,使他們流落到列國。
  • 聖經新譯本
    我要使四風從天的四邊颳到以攔身上,把他們分散到四方,以致沒有一個國家沒有以攔難民的蹤跡。
  • 呂振中譯本
    我必叫四面的風從天之四邊颳到以攔;將他們分散到四方,以致以攔被放逐的人沒有一國不到的。
  • 文理和合譯本
    使四風自天四方而至、以擊以攔、散於四方、其被逐者、無國不至、
  • 文理委辦譯本
    我必使四周之風擊以攔人、散於四方、無國不至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使四風、自天之四方來擊以攔、將以攔人散於四方、四方原文作諸風則以攔被逐者、無國不至、
  • New International Version
    I will bring against Elam the four winds from the four quarters of heaven; I will scatter them to the four winds, and there will not be a nation where Elam’s exiles do not go.
  • New International Reader's Version
    I will bring the four winds against Elam. I will bring them from all four directions. I will scatter Elam’s people to the four winds. They will be taken away to every nation on earth.
  • New Living Translation
    I will bring enemies from all directions, and I will scatter the people of Elam to the four winds. They will be exiled to countries around the world.
  • Christian Standard Bible
    I will bring the four winds against Elam from the four corners of the heavens, and I will scatter them to all these winds. There will not be a nation to which Elam’s banished ones will not go.
  • New American Standard Bible
    I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.
  • New King James Version
    Against Elam I will bring the four winds From the four quarters of heaven, And scatter them toward all those winds; There shall be no nations where the outcasts of Elam will not go.
  • American Standard Version
    And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will bring the four winds against Elam from the four corners of the heavens, and I will scatter them to all these winds. There will not be a nation to which Elam’s banished ones will not go.
  • King James Version
    And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
  • New English Translation
    I will cause enemies to blow through Elam from every direction like the winds blowing in from the four quarters of heaven. I will scatter the people of Elam to the four winds. There will not be any nation where the refugees of Elam will not go.
  • World English Bible
    I will bring on Elam the four winds from the four quarters of the sky, and will scatter them toward all those winds. There will be no nation where the outcasts of Elam will not come.

交叉引用

  • Jeremiah 49:32
    Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, declares the Lord.
  • Revelation 7:1
    After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, that no wind might blow on earth or sea or against any tree.
  • Daniel 8:8
    Then the goat became exceedingly great, but when he was strong, the great horn was broken, and instead of it there came up four conspicuous horns toward the four winds of heaven.
  • Ezekiel 5:10
    Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers. And I will execute judgments on you, and any of you who survive I will scatter to all the winds.
  • Amos 9:9
    “ For behold, I will command, and shake the house of Israel among all the nations as one shakes with a sieve, but no pebble shall fall to the earth.
  • Isaiah 16:3-4
    “ Give counsel; grant justice; make your shade like night at the height of noon; shelter the outcasts; do not reveal the fugitive;let the outcasts of Moab sojourn among you; be a shelter to them from the destroyer. When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and he who tramples under foot has vanished from the land,
  • Isaiah 56:8
    The Lord God, who gathers the outcasts of Israel, declares,“ I will gather yet others to him besides those already gathered.”
  • Deuteronomy 28:64
    “ And the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
  • Daniel 8:22
    As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.
  • Ezekiel 5:12
    A third part of you shall die of pestilence and be consumed with famine in your midst; a third part shall fall by the sword all around you; and a third part I will scatter to all the winds and will unsheathe the sword after them.
  • Jeremiah 30:17
    For I will restore health to you, and your wounds I will heal, declares the Lord, because they have called you an outcast:‘ It is Zion, for whom no one cares!’
  • Daniel 7:2-3
    Daniel declared,“ I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.And four great beasts came up out of the sea, different from one another.
  • Isaiah 27:13
    And in that day a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain at Jerusalem.
  • Daniel 11:4
    And as soon as he has arisen, his kingdom shall be broken and divided toward the four winds of heaven, but not to his posterity, nor according to the authority with which he ruled, for his kingdom shall be plucked up and go to others besides these.
  • Deuteronomy 28:25
    “ The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
  • Isaiah 11:12
    He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
  • Psalms 147:2
    The Lord builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.