<< Jeremiah 49:28 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Here is what the Lord says about the people of Kedar and the kingdoms of Hazor. Nebuchadnezzar, the king of Babylon, was planning to attack them. The Lord says to the armies of Babylon,“ Prepare for battle. Attack Kedar. Destroy the people of the east.
  • 新标点和合本
    论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国。耶和华如此说:“迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。
  • 和合本2010(上帝版)
    论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐诸国。耶和华如此说:迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。
  • 和合本2010(神版)
    论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐诸国。耶和华如此说:迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。
  • 当代译本
    论到被巴比伦王尼布甲尼撒打败的基达及夏琐的各城邦,耶和华说:“迦勒底人啊,去攻打基达,消灭那些东方人吧!
  • 圣经新译本
    论到巴比伦王尼布甲尼撒所击败的基达,以及夏琐诸国,耶和华这样说:“起来,上去攻击基达,消灭东方人!
  • 新標點和合本
    論巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基達和夏瑣的諸國。耶和華如此說:迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。
  • 和合本2010(上帝版)
    論巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基達和夏瑣諸國。耶和華如此說:迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。
  • 和合本2010(神版)
    論巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基達和夏瑣諸國。耶和華如此說:迦勒底人哪,起來上基達去,毀滅東方人。
  • 當代譯本
    論到被巴比倫王尼布甲尼撒打敗的基達及夏瑣的各城邦,耶和華說:「迦勒底人啊,去攻打基達,消滅那些東方人吧!
  • 聖經新譯本
    論到巴比倫王尼布甲尼撒所擊敗的基達,以及夏瑣諸國,耶和華這樣說:“起來,上去攻擊基達,消滅東方人!
  • 呂振中譯本
    論基達和夏瑣諸國家,就是巴比倫王尼布甲尼撒所攻擊的。永恆主這麼說:『起來、上基達去,毁滅東方人!
  • 文理和合譯本
    論基達及夏瑣諸國、即巴比倫王尼布甲尼撒所擊者、耶和華曰、爾起而往基達、翦滅東方之人、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒將伐基達夏朔諸國、耶和華以其事告眾、曰、爾曹當起、咸往基達、東方之眾、為爾所困。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基達及夏瑣諸國、為巴比倫王尼布甲尼撒所擊、論其有預言曰、主如是云、爾曹當起、咸往擊基達、攻伐東方之眾、
  • New International Version
    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked: This is what the Lord says:“ Arise, and attack Kedar and destroy the people of the East.
  • English Standard Version
    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that Nebuchadnezzar king of Babylon struck down. Thus says the Lord:“ Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!
  • New Living Translation
    This message was given concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which were attacked by King Nebuchadnezzar of Babylon. This is what the Lord says:“ Advance against Kedar! Destroy the warriors from the East!
  • Christian Standard Bible
    About Kedar and the kingdoms of Hazor, which King Nebuchadnezzar of Babylon defeated, this is what the LORD says: Rise up, attack Kedar, and destroy the people of the east!
  • New American Standard Bible
    Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated. This is what the Lord says:“ Arise, go up to Kedar And devastate the people of the east.
  • New King James Version
    Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike. Thus says the Lord:“ Arise, go up to Kedar, And devastate the men of the East!
  • American Standard Version
    Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith Jehovah: Arise ye, go up to Kedar, and destroy the children of the east.
  • Holman Christian Standard Bible
    About Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar, Babylon’s king, defeated, this is what the Lord says: Rise up, go against Kedar, and destroy the people of the east!
  • King James Version
    Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
  • New English Translation
    The LORD spoke about Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadnezzar of Babylon conquered.“ Army of Babylon, go and attack Kedar. Lay waste those who live in the eastern desert.
  • World English Bible
    Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck. Yahweh says:“ Arise, go up to Kedar, and destroy the children of the east.

交叉引用

  • Genesis 25:13
    Here are the names of the sons of Ishmael. They are listed in the order they were born. Nebaioth was Ishmael’s oldest son. Then came Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Judges 6:3
    Each year the people planted their crops. When they did, the Midianites came into the country and attacked it. So did the Amalekites and other tribes from the east.
  • Isaiah 11:14
    Together they will rush down the slopes of Philistia to the west. They’ll take what belongs to the people of the east. They’ll take over Edom and Moab. The people of Ammon will be under their control.
  • Ezekiel 27:21
    “‘ “Arabia and all the princes of Kedar bought goods from you. They traded you lambs, rams and goats for them.
  • Jeremiah 49:14
    I’ve heard a message from the Lord. A messenger was sent to the nations. The Lord told him to say,“ Gather yourselves together to attack Edom! Prepare for battle!”
  • Jeremiah 2:10
    Go over to the coasts of Cyprus and look. Send people to the land of Kedar and have them look closely. See if there has ever been anything like this.
  • Isaiah 21:16-17
    The Lord spoke to me. He said,“ In exactly one year, Kedar’s splendor will come to an end.Only a few of Kedar’s soldiers who shoot arrows will be left alive.” The Lord has spoken. He is the God of Israel.
  • Job 1:3
    He owned 7,000 sheep and 3,000 camels. He owned 500 pairs of oxen and 500 donkeys. He also had a large number of servants. He was the most important man among all the people in the east.
  • 1 Chronicles 1 29
    Here are the members of the family line of Hagar. Nebaioth was Ishmael’s oldest son. Then came Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Isaiah 13:2-5
    Lift up a banner on the top of a bare hill. Shout to the enemy soldiers. Wave for them to enter the gates that are used by the nobles of Babylon.The Lord has commanded the soldiers he prepared for battle. He has sent for them to carry out his anger against Babylon. They will be happy when he wins the battle for them.Listen! I hear a noise in the mountains. It sounds like a huge crowd. Listen! I hear a loud noise among the kingdoms. It sounds like nations gathering together. The Lord who rules over all is bringing an army together for war.They come from lands far away. They come from the farthest places on earth. The Lord and those weapons of his anger are coming to destroy the whole country of Babylon.
  • Jeremiah 49:33
    “ Hazor will become a home for wild dogs. It will be a dry and empty desert forever. No one will live in that land. No human beings will stay there.”
  • Song of Solomon 1 5
    “ Women of Jerusalem, my skin is dark but lovely. It is dark like the tents in Kedar. It’s like the curtains of Solomon’s tent.
  • Jeremiah 50:14-16
    “ All you who shoot arrows, take up your battle positions around Babylon. Shoot at it! Do not spare any arrows! Its people have sinned against me.Shout against them on every side! They are giving up. The towers of the city are falling. Its walls are being pulled down. The Lord is paying back its people. So pay them back yourselves. Do to them what they have done to others.Do not leave anyone in Babylon to plant the fields. Do not leave anyone to harvest the grain. Let each of them return to their own people. Let them run away to their own land. If they don’t, their enemy’s sword will bring them great harm.
  • Jeremiah 49:30-31
    “ Run away quickly! You who live in Hazor, stay in deep caves,” announces the Lord.“ Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has made plans against you. He has decided to attack you.“ Armies of Babylon, prepare for battle. Attack a nation that feels secure. Its people do not have any worries,” announces the Lord.“ That nation does not have gates or bars that lock them. Its people live far from danger.
  • Genesis 25:6
    But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines. Then he sent them away from his son Isaac. He sent them to the land of the east.
  • Isaiah 42:11
    Let the desert and its towns raise their voices. Let those who live in the settlements of Kedar be glad. Let the people of Sela sing for joy. Let them shout from the tops of the mountains.
  • Isaiah 21:13
    Here is a prophecy against Arabia that the Lord gave me. He told me to give orders to traders from Dedan. They were camping in the bushes of Arabia.