<< Jeremiah 49:17 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
  • 新标点和合本
    以东必令人惊骇;凡经过的人就受惊骇,又因他一切的灾祸嗤笑。
  • 和合本2010(上帝版)
    以东必令人惊骇;凡经过的人都惊骇,又因它一切的灾祸嗤笑。
  • 和合本2010(神版)
    以东必令人惊骇;凡经过的人都惊骇,又因它一切的灾祸嗤笑。
  • 当代译本
    “以东的下场将很可怕,它的满目疮痍令路人惊惧、嗤笑。
  • 圣经新译本
    “以东必成为令人惊骇的地方;每一个经过那里的,都必因这地所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑它。
  • 新標點和合本
    「以東必令人驚駭;凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。
  • 和合本2010(上帝版)
    以東必令人驚駭;凡經過的人都驚駭,又因它一切的災禍嗤笑。
  • 和合本2010(神版)
    以東必令人驚駭;凡經過的人都驚駭,又因它一切的災禍嗤笑。
  • 當代譯本
    「以東的下場將很可怕,它的滿目瘡痍令路人驚懼、嗤笑。
  • 聖經新譯本
    “以東必成為令人驚駭的地方;每一個經過那裡的,都必因這地所遭受的一切創傷而驚駭,並且嗤笑它。
  • 呂振中譯本
    『那時以東必成了令人驚駭的地方;凡經過這裏的、都必因這地所受的擊傷而驚駭、而嗤笑。
  • 文理和合譯本
    以東必成怪異、凡過之者、必將驚駭、因其所遭之禍、而嗤笑之、
  • 文理委辦譯本
    以東必荒蕪、人過其地、見大災已降則為之驚異而作怨聲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以東必為荒蕪、凡過之者、見其諸災、必驚異哂笑、
  • New International Version
    “ Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
  • New International Reader's Version
    “ People of Edom, all those who pass by you will be shocked. They will make fun of you because of all your wounds.
  • New Living Translation
    “ Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.
  • Christian Standard Bible
    “ Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be appalled and scoff because of all her wounds.
  • New American Standard Bible
    “ Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be appalled and will hiss at all its wounds.
  • New King James Version
    “ Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
  • American Standard Version
    And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be horrified and scoff because of all her wounds.
  • King James Version
    Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
  • New English Translation
    “ Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
  • World English Bible
    “ Edom will become an astonishment. Everyone who passes by it will be astonished, and will hiss at all its plagues.

交叉引用

  • Ezekiel 35:7
    I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.
  • Jeremiah 50:13
    Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited but shall be an utter desolation; everyone who passes by Babylon shall be appalled, and hiss because of all her wounds.
  • Jeremiah 49:13
    For I have sworn by myself, declares the Lord, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse, and all her cities shall be perpetual wastes.”
  • Jeremiah 51:37
    and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
  • 1 Kings 9 8
    And this house will become a heap of ruins. Everyone passing by it will be astonished and will hiss, and they will say,‘ Why has the Lord done thus to this land and to this house?’
  • Jeremiah 18:16
    making their land a horror, a thing to be hissed at forever. Everyone who passes by it is horrified and shakes his head.
  • Micah 6:16
    For you have kept the statutes of Omri, and all the works of the house of Ahab; and you have walked in their counsels, that I may make you a desolation, and your inhabitants a hissing; so you shall bear the scorn of my people.”
  • 2 Chronicles 7 20-2 Chronicles 7 21
    then I will pluck you up from my land that I have given you, and this house that I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.And at this house, which was exalted, everyone passing by will be astonished and say,‘ Why has the Lord done thus to this land and to this house?’
  • Isaiah 34:9-15
    And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.But the hawk and the porcupine shall possess it, the owl and the raven shall dwell in it. He shall stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.Its nobles— there is no one there to call it a kingdom, and all its princes shall be nothing.Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.And wild animals shall meet with hyenas; the wild goat shall cry to his fellow; indeed, there the night bird settles and finds for herself a resting place.There the owl nests and lays and hatches and gathers her young in her shadow; indeed, there the hawks are gathered, each one with her mate.
  • Ezekiel 35:15
    As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so I will deal with you; you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.
  • Lamentations 2:15-16
    All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem:“ Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?”All your enemies rail against you; they hiss, they gnash their teeth, they cry:“ We have swallowed her! Ah, this is the day we longed for; now we have it; we see it!”
  • Zephaniah 2:15
    This is the exultant city that lived securely, that said in her heart,“ I am, and there is no one else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.
  • Ezekiel 25:13
    therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom and cut off from it man and beast. And I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.