<< Jeremiah 48:7 >>

本节经文

  • World English Bible
    For, because you have trusted in your works and in your treasures, you also will be taken. Chemosh will go out into captivity, his priests and his princes together.
  • 新标点和合本
    你因倚靠自己所做的和自己的财宝必被攻取。基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你因倚靠自己所做的和自己的财宝,必被攻取。基抹和属它的祭司、官长也要一同被掳去。
  • 和合本2010(神版)
    你因倚靠自己所做的和自己的财宝,必被攻取。基抹和属它的祭司、官长也要一同被掳去。
  • 当代译本
    摩押啊,你要被攻占,因为你倚仗自己的成就和财富。你的神明基抹及供奉它的祭司和官长都要被掳去。
  • 圣经新译本
    你因为倚靠你的成就和财富,就必被攻取;基抹必被掳去,事奉它的祭司和领袖都必一同被掳去。
  • 新標點和合本
    你因倚靠自己所做的和自己的財寶必被攻取。基抹和屬他的祭司、首領也要一同被擄去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你因倚靠自己所做的和自己的財寶,必被攻取。基抹和屬它的祭司、官長也要一同被擄去。
  • 和合本2010(神版)
    你因倚靠自己所做的和自己的財寶,必被攻取。基抹和屬它的祭司、官長也要一同被擄去。
  • 當代譯本
    摩押啊,你要被攻佔,因為你倚仗自己的成就和財富。你的神明基抹及供奉它的祭司和官長都要被擄去。
  • 聖經新譯本
    你因為倚靠你的成就和財富,就必被攻取;基抹必被擄去,事奉它的祭司和領袖都必一同被擄去。
  • 呂振中譯本
    你因倚靠你自己所築造的、和自己的營寨,你也必被攻取;基抹必出降而流亡,他的祭司和首領必一概流亡。
  • 文理和合譯本
    爾恃己之作為、己之財寶、必被取焉、基抹與其祭司牧伯、亦皆被虜、
  • 文理委辦譯本
    因恃貨財、為人所擄、基抹之偶像被攘、其祭司牧伯、俱為俘囚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾因恃己之工作貨財、必被攻取、基抹被擄、其祭司侯伯亦然、
  • New International Version
    Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.
  • New International Reader's Version
    You trust in the things you can do. You trust in your riches. So you too will be taken away as prisoners. Your god named Chemosh will be carried away. So will its priests and officials.
  • English Standard Version
    For, because you trusted in your works and your treasures, you also shall be taken; and Chemosh shall go into exile with his priests and his officials.
  • New Living Translation
    Because you have trusted in your wealth and skill, you will be taken captive. Your god Chemosh, with his priests and officials, will be hauled off to distant lands!
  • Christian Standard Bible
    Because you trust in your works and treasures, you will be captured also. Chemosh will go into exile with his priests and officials.
  • New American Standard Bible
    For because of your trust in your own achievements and treasures, You yourself will also be captured; And Chemosh will go off into exile Together with his priests and his leaders.
  • New King James Version
    For because you have trusted in your works and your treasures, You also shall be taken. And Chemosh shall go forth into captivity, His priests and his princes together.
  • American Standard Version
    For, because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken: and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because you trust in your works and treasures, you will be captured also. Chemosh will go into exile with his priests and officials.
  • King James Version
    For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity[ with] his priests and his princes together.
  • New English Translation
    “ Moab, you trust in the things you do and in your riches. So you too will be conquered. Your god Chemosh will go into exile along with his priests and his officials.

交叉引用

  • Numbers 21:29
    Woe to you, Moab! You are undone, people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites.
  • Jeremiah 49:3
    “ Wail, Heshbon, for Ai is laid waste! Cry, you daughters of Rabbah! Clothe yourself in sackcloth. Lament, and run back and forth among the fences; for Malcam will go into captivity, his priests and his princes together.
  • Psalms 52:7
    “ Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
  • Jeremiah 9:23
    Yahweh says,“ Don’t let the wise man glory in his wisdom. Don’t let the mighty man glory in his might. Don’t let the rich man glory in his riches.
  • Hosea 10:13
    You have plowed wickedness. You have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies, for you trusted in your way, in the multitude of your mighty men.
  • Jeremiah 48:46
    Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are undone; for your sons are taken away captive, and your daughters into captivity.
  • Jeremiah 48:13
    Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
  • 1 Kings 11 33
    because that they have forsaken me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon. They have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my ordinances, as David his father did.
  • Isaiah 46:1-2
    Bel bows down. Nebo stoops. Their idols are carried by animals, and on the livestock. The things that you carried around are heavy loads, a burden for the weary.They stoop and they bow down together. They could not deliver the burden, but they have gone into captivity.
  • 1 Timothy 6 17
    Charge those who are rich in this present world that they not be arrogant, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
  • Psalms 49:6-7
    Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
  • Psalms 40:4
    Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn’t respect the proud, nor such as turn away to lies.
  • Revelation 18:7
    However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart,‘ I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.’
  • Judges 11:24
    Won’t you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess.
  • Psalms 62:8-10
    Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
  • 1 Kings 11 7
    Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
  • Isaiah 59:4-6
    No one sues in righteousness, and no one pleads in truth. They trust in vanity, and speak lies. They conceive mischief, and give birth to iniquity.They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web. He who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper.Their webs won’t become garments. They won’t cover themselves with their works. Their works are works of iniquity, and acts of violence are in their hands.
  • Ezekiel 28:2-5
    “ Son of man, tell the prince of Tyre,‘ The Lord Yahweh says:“ Because your heart is lifted up, and you have said,‘ I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and not God, though you set your heart as the heart of God—behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from you;by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures;by your great wisdom and by your trading you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches—”
  • Jeremiah 43:12
    I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt. He will burn them, and carry them away captive. He will array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he will go out from there in peace.
  • Jeremiah 13:25
    This is your lot, the portion measured to you from me,” says Yahweh,“ because you have forgotten me, and trusted in falsehood.”