<< Jeremiah 48:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood.
  • 新标点和合本
    懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。”
  • 和合本2010(上帝版)
    懒惰不肯为耶和华做事的,必受诅咒;禁止刀剑不见血的,必受诅咒。
  • 和合本2010(神版)
    懒惰不肯为耶和华做事的,必受诅咒;禁止刀剑不见血的,必受诅咒。
  • 当代译本
    不殷勤地为耶和华做工,不挥刀斩杀摩押人的必受咒诅。
  • 圣经新译本
    不努力去作耶和华的工作的,该受咒诅;不使自己的刀剑见血的,应受咒诅。
  • 新標點和合本
    懶惰為耶和華行事的,必受咒詛;禁止刀劍不經血的,必受咒詛。)
  • 和合本2010(上帝版)
    懶惰不肯為耶和華做事的,必受詛咒;禁止刀劍不見血的,必受詛咒。
  • 和合本2010(神版)
    懶惰不肯為耶和華做事的,必受詛咒;禁止刀劍不見血的,必受詛咒。
  • 當代譯本
    不殷勤地為耶和華做工,不揮刀斬殺摩押人的必受咒詛。
  • 聖經新譯本
    不努力去作耶和華的工作的,該受咒詛;不使自己的刀劍見血的,應受咒詛。
  • 呂振中譯本
    『鬆懈懈而作永恆主之工的、必受咒詛;抑制刀劍不去插血的、必受咒詛。
  • 文理和合譯本
    作耶和華之工而草率者、可詛也、凡阻其刃不經血者、亦可詛也、
  • 文理委辦譯本
    人加害於摩押、耶和華使之然、若有怠志、刃弗飲血、禍必不遠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    代主行事懈怠者、當受咒詛、禁刃飲血者、當受咒詛、
  • New International Version
    “ A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work! A curse on anyone who keeps their sword from bloodshed!
  • New International Reader's Version
    “ May anyone who is lazy when they do the Lord’ s work be under my curse! May anyone who keeps their sword from killing be under my curse!
  • English Standard Version
    “ Cursed is he who does the work of the Lord with slackness, and cursed is he who keeps back his sword from bloodshed.
  • New Living Translation
    Cursed are those who refuse to do the Lord’s work, who hold back their swords from shedding blood!
  • Christian Standard Bible
    The one who does the LORD’s business deceitfully is cursed, and the one who withholds his sword from bloodshed is cursed.
  • New American Standard Bible
    Cursed is the one who does the Lord’s work negligently, And cursed is the one who restrains his sword from blood.
  • New King James Version
    Cursed is he who does the work of the Lord deceitfully, And cursed is he who keeps back his sword from blood.
  • American Standard Version
    Cursed be he that doeth the work of Jehovah negligently; and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
  • Holman Christian Standard Bible
    The one who does the Lord’s business deceitfully is cursed, and the one who withholds his sword from bloodshed is cursed.
  • King James Version
    Cursed[ be] he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed[ be] he that keepeth back his sword from blood.
  • New English Translation
    A curse on anyone who is lax in doing the LORD’s work! A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction!

交叉引用

  • 1 Kings 20 42
    He said to him,“ Yahweh says,‘ Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore your life will take the place of his life, and your people take the place of his people.’”
  • 1 Samuel 15 3
    Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and don’t spare them; but kill both man and woman, infant and nursing baby, ox and sheep, camel and donkey.’”
  • 1 Samuel 15 9
    But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, of the cattle, and of the fat calves, and the lambs, and all that was good, and were not willing to utterly destroy them; but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly.
  • Judges 5:23
    ‘ Curse Meroz,’ said Yahweh’s angel.‘ Curse bitterly its inhabitants, because they didn’t come to help Yahweh, to help Yahweh against the mighty.’
  • Numbers 31:14-18
    Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.Moses said to them,“ Have you saved all the women alive?Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Yahweh in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Yahweh.Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
  • Jeremiah 50:25
    Yahweh has opened his armory, and has brought out the weapons of his indignation; for the Lord, Yahweh of Armies, has a work to do in the land of the Chaldeans.
  • 2 Kings 13 19
    The man of God was angry with him, and said,“ You should have struck five or six times. Then you would have struck Syria until you had consumed it; whereas now you will strike Syria just three times.”
  • 1 Samuel 15 13-1 Samuel 15 35
    Samuel came to Saul; and Saul said to him,“ You are blessed by Yahweh! I have performed the commandment of Yahweh.”Samuel said,“ Then what does this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the cattle which I hear mean?”Saul said,“ They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the cattle, to sacrifice to Yahweh your God. We have utterly destroyed the rest.”Then Samuel said to Saul,“ Stay, and I will tell you what Yahweh said to me last night.” He said to him,“ Say on.”Samuel said,“ Though you were little in your own sight, weren’t you made the head of the tribes of Israel? Yahweh anointed you king over Israel;and Yahweh sent you on a journey, and said,‘ Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’Why then didn’t you obey Yahweh’s voice, but took the plunder, and did that which was evil in Yahweh’s sight?”Saul said to Samuel,“ But I have obeyed Yahweh’s voice, and have gone the way which Yahweh sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.But the people took of the plunder, sheep and cattle, the chief of the devoted things, to sacrifice to Yahweh your God in Gilgal.”Samuel said,“ Has Yahweh as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying Yahweh’s voice? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because you have rejected Yahweh’s word, he has also rejected you from being king.”Saul said to Samuel,“ I have sinned; for I have transgressed the commandment of Yahweh, and your words, because I feared the people, and obeyed their voice.Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.”Samuel said to Saul,“ I will not return with you; for you have rejected Yahweh’s word, and Yahweh has rejected you from being king over Israel.”As Samuel turned around to go away, Saul grabbed the skirt of his robe, and it tore.Samuel said to him,“ Yahweh has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.Also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.”Then he said,“ I have sinned; yet please honor me now before the elders of my people, and before Israel, and come back with me, that I may worship Yahweh your God.”So Samuel went back with Saul; and Saul worshiped Yahweh.Then Samuel said,“ Bring Agag the king of the Amalekites here to me!” Agag came to him cheerfully. Agag said,“ Surely the bitterness of death is past.”Samuel said,“ As your sword has made women childless, so your mother will be childless among women!” Then Samuel cut Agag in pieces before Yahweh in Gilgal.Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.Samuel came no more to see Saul until the day of his death; for Samuel mourned for Saul: and Yahweh grieved that he had made Saul king over Israel.
  • Jeremiah 47:6
    “‘ You sword of Yahweh, how long will it be before you are quiet? Put yourself back into your scabbard; rest, and be still.’