<< Jeremiah 48:10 >>

本节经文

  • King James Version
    Cursed[ be] he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed[ be] he that keepeth back his sword from blood.
  • 新标点和合本
    懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀剑不经血的,必受咒诅。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    懒惰不肯为耶和华做事的,必受诅咒;禁止刀剑不见血的,必受诅咒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    懒惰不肯为耶和华做事的,必受诅咒;禁止刀剑不见血的,必受诅咒。
  • 当代译本
    不殷勤地为耶和华做工,不挥刀斩杀摩押人的必受咒诅。
  • 圣经新译本
    不努力去作耶和华的工作的,该受咒诅;不使自己的刀剑见血的,应受咒诅。
  • 新標點和合本
    懶惰為耶和華行事的,必受咒詛;禁止刀劍不經血的,必受咒詛。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    懶惰不肯為耶和華做事的,必受詛咒;禁止刀劍不見血的,必受詛咒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    懶惰不肯為耶和華做事的,必受詛咒;禁止刀劍不見血的,必受詛咒。
  • 當代譯本
    不殷勤地為耶和華做工,不揮刀斬殺摩押人的必受咒詛。
  • 聖經新譯本
    不努力去作耶和華的工作的,該受咒詛;不使自己的刀劍見血的,應受咒詛。
  • 呂振中譯本
    『鬆懈懈而作永恆主之工的、必受咒詛;抑制刀劍不去插血的、必受咒詛。
  • 文理和合譯本
    作耶和華之工而草率者、可詛也、凡阻其刃不經血者、亦可詛也、
  • 文理委辦譯本
    人加害於摩押、耶和華使之然、若有怠志、刃弗飲血、禍必不遠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    代主行事懈怠者、當受咒詛、禁刃飲血者、當受咒詛、
  • New International Version
    “ A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work! A curse on anyone who keeps their sword from bloodshed!
  • New International Reader's Version
    “ May anyone who is lazy when they do the Lord’ s work be under my curse! May anyone who keeps their sword from killing be under my curse!
  • English Standard Version
    “ Cursed is he who does the work of the Lord with slackness, and cursed is he who keeps back his sword from bloodshed.
  • New Living Translation
    Cursed are those who refuse to do the Lord’s work, who hold back their swords from shedding blood!
  • Christian Standard Bible
    The one who does the LORD’s business deceitfully is cursed, and the one who withholds his sword from bloodshed is cursed.
  • New American Standard Bible
    Cursed is the one who does the Lord’s work negligently, And cursed is the one who restrains his sword from blood.
  • New King James Version
    Cursed is he who does the work of the Lord deceitfully, And cursed is he who keeps back his sword from blood.
  • American Standard Version
    Cursed be he that doeth the work of Jehovah negligently; and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
  • Holman Christian Standard Bible
    The one who does the Lord’s business deceitfully is cursed, and the one who withholds his sword from bloodshed is cursed.
  • New English Translation
    A curse on anyone who is lax in doing the LORD’s work! A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction!
  • World English Bible
    “ Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood.

交叉引用

  • 1 Kings 20 42
    And he said unto him, Thus saith the LORD, Because thou hast let go out of[ thy] hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.
  • 1 Samuel 15 3
    Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
  • 1 Samuel 15 9
    But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all[ that was] good, and would not utterly destroy them: but every thing[ that was] vile and refuse, that they destroyed utterly.
  • Judges 5:23
    Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
  • Numbers 31:14-18
    And Moses was wroth with the officers of the host,[ with] the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD.Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
  • Jeremiah 50:25
    The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this[ is] the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
  • 2 Kings 13 19
    And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed[ it]: whereas now thou shalt smite Syria[ but] thrice.
  • 1 Samuel 15 13-1 Samuel 15 35
    And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed[ be] thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.And Samuel said, What[ meaneth] then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on.And Samuel said, When thou[ wast] little in thine own sight,[ wast] thou not[ made] the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel?And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.And Samuel said, Hath the LORD[ as great] delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey[ is] better than sacrifice,[ and] to hearken than the fat of rams.For rebellion[ is as] the sin of witchcraft, and stubbornness[ is as] iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from[ being] king.And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel.And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent.And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine,[ that is] better than thou.And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he[ is] not a man, that he should repent.Then he said, I have sinned:[ yet] honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the LORD in Gilgal.Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.And Samuel came no more to see Saul until the day of his death: nevertheless Samuel mourned for Saul: and the LORD repented that he had made Saul king over Israel.
  • Jeremiah 47:6
    O thou sword of the LORD, how long[ will it be] ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.