<< Jeremiah 47:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    This is the word of the LORD that came to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh defeated Gaza.
  • 新标点和合本
    法老攻击迦萨之先,有耶和华论非利士人的话临到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版)
    在法老攻击迦萨之前,耶和华论非利士人的话临到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版)
    在法老攻击迦萨之前,耶和华论非利士人的话临到耶利米先知。
  • 当代译本
    在法老攻打迦萨之前,耶和华告诉了耶利米先知有关非利士人的事。
  • 圣经新译本
    在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。
  • 新標點和合本
    法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
  • 和合本2010(上帝版)
    在法老攻擊迦薩之前,耶和華論非利士人的話臨到耶利米先知。
  • 和合本2010(神版)
    在法老攻擊迦薩之前,耶和華論非利士人的話臨到耶利米先知。
  • 當代譯本
    在法老攻打迦薩之前,耶和華告訴了耶利米先知有關非利士人的事。
  • 聖經新譯本
    在法老攻擊迦薩以先,耶和華論到非利士人的話臨到耶利米先知。
  • 呂振中譯本
    法老擊破了迦薩之先,有永恆主的話傳與神言人耶利米、論到非利士人。
  • 文理和合譯本
    法老未擊迦薩之先、耶和華論非利士人、諭先知耶利米之言、○
  • 文理委辦譯本
    法老未伐迦薩時、先知耶利米奉耶和華命、告以非利士人之事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老未擊迦薩之先、先知耶利米得主之默示、論非利士人曰、
  • New International Version
    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Jeremiah the prophet. It was about the Philistines before Pharaoh attacked the city of Gaza.
  • English Standard Version
    The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh struck down Gaza.
  • New Living Translation
    This is the Lord’s message to the prophet Jeremiah concerning the Philistines of Gaza, before it was captured by the Egyptian army.
  • New American Standard Bible
    The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.
  • New King James Version
    The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh attacked Gaza.
  • American Standard Version
    The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet about the Philistines before Pharaoh defeated Gaza.
  • King James Version
    The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
  • New English Translation
    The LORD spoke to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza.
  • World English Bible
    Yahweh’s word that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.

交叉引用

  • Jeremiah 25:20
    and all the mixed peoples; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines— Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;
  • Genesis 10:19
    The Canaanite border went from Sidon going toward Gerar as far as Gaza, and going toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim as far as Lasha.
  • 1 Kings 4 24
    for he had dominion over everything west of the Euphrates from Tiphsah to Gaza and over all the kings west of the Euphrates. He had peace on all his surrounding borders.
  • Zechariah 9:5-7
    Ashkelon will see it and be afraid; Gaza too, and will writhe in great pain, as will Ekron, for her hope will fail. There will cease to be a king in Gaza, and Ashkelon will become uninhabited.A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.I will remove the blood from their mouths and the abhorrent things from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan in Judah and Ekron like the Jebusites.
  • Exodus 25:15-17
    The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.Make a mercy seat of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.
  • Zephaniah 2:4-7
    For Gaza will be abandoned, and Ashkelon will become a ruin. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted.Woe, inhabitants of the seacoast, nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines: I will destroy you until there is no one left.The seacoast will become pasturelands with caves for shepherds and pens for sheep.The coastland will belong to the remnant of the house of Judah; they will find pasture there. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will return to them and restore their fortunes.
  • Amos 1:6-8
    The LORD says: I will not relent from punishing Gaza for three crimes, even four, because they exiled a whole community, handing them over to Edom.Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.I will cut off the ruler from Ashdod, and the one who wields the scepter from Ashkelon. I will also turn my hand against Ekron, and the remainder of the Philistines will perish. The Lord GOD has spoken.