<< Jeremiah 46:23 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ They shall cut down her forest,” says the Lord,“ Though it cannot be searched, Because they are innumerable, And more numerous than grasshoppers.
  • 新标点和合本
    耶和华说:埃及的树林虽然不能寻察,敌人却要砍伐,因他们多于蝗虫,不可胜数。
  • 和合本2010(上帝版)
    虽然它的树林不易穿过,敌人却要砍伐,因敌人比蝗虫还多,不可胜数。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    虽然它的树林不易穿过,敌人却要砍伐,因敌人比蝗虫还多,不可胜数。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    埃及的人口虽然稠密如林,敌军必像无数的蝗虫一样扫平他们。这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    他们要砍伐它的森林。这是耶和华的宣告;它的森林虽然茂密难以通过,但敌人比蝗虫还多,无法数算。
  • 新標點和合本
    耶和華說:埃及的樹林雖然不能尋察,敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。
  • 和合本2010(上帝版)
    雖然它的樹林不易穿過,敵人卻要砍伐,因敵人比蝗蟲還多,不可勝數。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    雖然它的樹林不易穿過,敵人卻要砍伐,因敵人比蝗蟲還多,不可勝數。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    埃及的人口雖然稠密如林,敵軍必像無數的蝗蟲一樣掃平他們。這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    他們要砍伐它的森林。這是耶和華的宣告;它的森林雖然茂密難以通過,但敵人比蝗蟲還多,無法數算。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:埃及的森林雖茂密難測,敵人卻要把它割下;因為他們多於蝗蟲,簡直無數。
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、林木雖難窺察、敵必伐之、因彼多於蝗蟲、不可勝數、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、彼雖眾多若蝗、不可勝數、亦當伐之、無異伐木。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、伊及軍旅、猶若稠密之林、多如蝗蝻、不可勝數、今為敵所殺、猶如伐木、
  • New International Version
    They will chop down her forest,” declares the Lord,“ dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.
  • New International Reader's Version
    Egypt is like a thick forest. But they will chop it down,” announces the Lord.“ There are more of their enemies than there are locusts. In fact, they can’t even be counted.
  • English Standard Version
    They shall cut down her forest, declares the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
  • New Living Translation
    They will cut down her people like trees,” says the Lord,“ for they are more numerous than locusts.
  • Christian Standard Bible
    They will cut down her forest— this is the LORD’s declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
  • New American Standard Bible
    They have cut down her forest,” declares the Lord;“ Certainly it will no longer be found, Even though they are more numerous than locusts And are without number.
  • American Standard Version
    They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will cut down her forest— this is the Lord’s declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
  • King James Version
    They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and[ are] innumerable.
  • New English Translation
    The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest. But I, the LORD, affirm that the enemy will cut them down. For those who chop them down will be more numerous than locusts. They will be too numerous to count.
  • World English Bible
    They will cut down her forest,” says Yahweh,“ though it can’t be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

交叉引用

  • Judges 7:12
    Now the Midianites and Amalekites, all the people of the East, were lying in the valley as numerous as locusts; and their camels were without number, as the sand by the seashore in multitude.
  • Judges 6:5
    For they would come up with their livestock and their tents, coming in as numerous as locusts; both they and their camels were without number; and they would enter the land to destroy it.
  • Joel 2:25
    “ So I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, The crawling locust, The consuming locust, And the chewing locust, My great army which I sent among you.
  • Revelation 9:2-10
    And he opened the bottomless pit, and smoke arose out of the pit like the smoke of a great furnace. So the sun and the air were darkened because of the smoke of the pit.Then out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.They were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.And they were not given authority to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man.In those days men will seek death and will not find it; they will desire to die, and death will flee from them.The shape of the locusts was like horses prepared for battle. On their heads were crowns of something like gold, and their faces were like the faces of men.They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth.And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses running into battle.They had tails like scorpions, and there were stings in their tails. Their power was to hurt men five months.
  • Ezekiel 20:46
    “ Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest land, the South,
  • Isaiah 10:18
    And it will consume the glory of his forest and of his fruitful field, Both soul and body; And they will be as when a sick man wastes away.