<< Jeremiah 46:11 >>

本节经文

  • New English Translation
    Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.
  • 新标点和合本
    埃及的民哪,可以上基列取乳香去;你虽多服良药,总是徒然,不得治好。
  • 和合本2010(上帝版)
    少女埃及啊,要上基列去取乳香;你虽服用许多药,还是徒然,不得治好。
  • 和合本2010(神版)
    少女埃及啊,要上基列去取乳香;你虽服用许多药,还是徒然,不得治好。
  • 当代译本
    埃及人啊,去基列取乳香吧!然而,再多的良药也无法医治你们。
  • 圣经新译本
    埃及的人民哪,上基列去取乳香吧!你虽多用药物都是无效,你必不得医治。
  • 新標點和合本
    埃及的民哪,可以上基列取乳香去;你雖多服良藥,總是徒然,不得治好。
  • 和合本2010(上帝版)
    少女埃及啊,要上基列去取乳香;你雖服用許多藥,還是徒然,不得治好。
  • 和合本2010(神版)
    少女埃及啊,要上基列去取乳香;你雖服用許多藥,還是徒然,不得治好。
  • 當代譯本
    埃及人啊,去基列取乳香吧!然而,再多的良藥也無法醫治你們。
  • 聖經新譯本
    埃及的人民哪,上基列去取乳香吧!你雖多用藥物都是無效,你必不得醫治。
  • 呂振中譯本
    埃及的子民哪,上基列去取止痛乳香吧!你雖多用良藥,總是徒然,新肉你總不長的。
  • 文理和合譯本
    埃及處女歟、其往基列而取乳香、爾用多藥、亦屬徒然、不可醫也、
  • 文理委辦譯本
    埃及人往基列、求乳香藥品、雖多無益、必不得醫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊及民民原文作處女歟、可往基列求乳香、雖多服良藥、徒然無益、必不得痊、
  • New International Version
    “ Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you try many medicines in vain; there is no healing for you.
  • New International Reader's Version
    “ People of Egypt, go up to Gilead and get some healing lotion. You may try many medicines, but you will not be healed. There isn’t any healing for you.
  • English Standard Version
    Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
  • New Living Translation
    “ Go up to Gilead to get medicine, O virgin daughter of Egypt! But your many treatments will bring you no healing.
  • Christian Standard Bible
    Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt! You have multiplied remedies in vain; there is no healing for you.
  • New American Standard Bible
    Go up to Gilead and obtain balm, Virgin daughter of Egypt! You have used many remedies in vain; There is no healing for you.
  • New King James Version
    “ Go up to Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt; In vain you will use many medicines; You shall not be cured.
  • American Standard Version
    Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt! You have multiplied remedies in vain; there is no healing for you.
  • King James Version
    Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines;[ for] thou shalt not be cured.
  • World English Bible
    Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt. You use many medicines in vain. There is no healing for you.

交叉引用

  • Jeremiah 8:22
    There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?
  • Micah 1:9
    For Samaria’s disease is incurable. It has infected Judah; it has spread to the leadership of my people and has even contaminated Jerusalem!
  • Isaiah 47:1
    “ Fall down! Sit in the dirt, O virgin daughter Babylon! Sit on the ground, not on a throne, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called delicate and pampered.
  • Nahum 3:19
    Your destruction is like an incurable wound; your demise is like a fatal injury! All who hear what has happened to you will clap their hands for joy, for no one ever escaped your endless cruelty!
  • Luke 8:43-44
    Now a woman was there who had been suffering from a hemorrhage for twelve years but could not be healed by anyone.She came up behind Jesus and touched the edge of his cloak, and at once the bleeding stopped.
  • Genesis 43:11
    Then their father Israel said to them,“ If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags, and take a gift down to the man– a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds.
  • Ezekiel 30:21-25
    “ Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged for healing or set with a dressing so that it might become strong enough to grasp a sword.Therefore this is what the sovereign LORD says: Look, I am against Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand.I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among foreign countries.I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon.I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD when I place my sword in the hand of the king of Babylon and he extends it against the land of Egypt.
  • Genesis 37:25
    When they sat down to eat their food, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt.
  • Matthew 5:26
    I tell you the truth, you will never get out of there until you have paid the last penny!
  • Jeremiah 14:17
    “ Tell these people this, Jeremiah:‘ My eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.
  • Jeremiah 51:8
    But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed!
  • Jeremiah 30:12-15
    Moreover, the LORD says to the people of Zion,“ Your injuries are incurable; your wounds are severe.There is no one to plead your cause. There are no remedies for your wounds. There is no healing for you.All your allies have abandoned you. They no longer have any concern for you. For I have attacked you like an enemy would. I have chastened you cruelly. For your wickedness is so great and your sin is so much.Why do you complain about your injuries, that your pain is incurable? I have done all this to you because your wickedness is so great and your sin is so much.
  • Ezekiel 27:17
    Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise.