<< Jeremiah 45:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And do you seek great things for yourself? Seek them not, for behold, I am bringing disaster upon all flesh, declares the Lord. But I will give you your life as a prize of war in all places to which you may go.”
  • 新标点和合本
    你为自己图谋大事吗?不要图谋!我必使灾祸临到凡有血气的。但你无论往哪里去,我必使你以自己的命为掠物。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你为自己图谋大事吗?不要图谋!看哪,我必使灾祸临到凡有血肉之躯的。但你无论往哪里去,我要保全你的性命。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你为自己图谋大事吗?不要图谋!看哪,我必使灾祸临到凡有血肉之躯的。但你无论往哪里去,我要保全你的性命。这是耶和华说的。”
  • 当代译本
    你想为自己谋求大事吗?不要谋求,因为我要给世人降下灾祸。但不论你到哪里,我必使你保住性命。这是耶和华说的。’”
  • 圣经新译本
    你要为自己图谋大事吗?不要图谋!看哪!我必使灾祸降在全人类身上,但无论你到什么地方去,我必使你捡回自己的性命。’”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀!我必使災禍臨到凡有血氣的。但你無論往哪裏去,我必使你以自己的命為掠物。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀!看哪,我必使災禍臨到凡有血肉之軀的。但你無論往哪裏去,我要保全你的性命。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀!看哪,我必使災禍臨到凡有血肉之軀的。但你無論往哪裏去,我要保全你的性命。這是耶和華說的。」
  • 當代譯本
    你想為自己謀求大事嗎?不要謀求,因為我要給世人降下災禍。但不論你到哪裡,我必使你保住性命。這是耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本
    你要為自己圖謀大事嗎?不要圖謀!看哪!我必使災禍降在全人類身上,但無論你到甚麼地方去,我必使你撿回自己的性命。’”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    你為自己圖謀大事麼?不要圖謀;因為你看,永恆主發神諭說,我必使災禍臨到一切血肉之人;但你無論往甚麼地方去,我總要使你掠得你自己的性命。』
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、爾猶為己圖大事乎、勿圖焉、我必降災於凡有血氣者、惟使爾於所往之地、得獲生命、如獲掠物、耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    爾勿為己圖維大事、蓋我耶和華必降災於億兆、惟爾隨在可往、得救生命、我使之然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾猶為己圖維大事乎、爾勿圖維、蓋我必降災於凡有血氣者、惟爾無論何往、我仍使爾得保全生命、此乃主所言、
  • New International Version
    Should you then seek great things for yourself? Do not seek them. For I will bring disaster on all people, declares the Lord, but wherever you go I will let you escape with your life.’”
  • New International Reader's Version
    So should you seek great things for yourself? Do not seek them. I will bring trouble on everyone,” announces the Lord.“ But no matter where you go, I will let you escape with your life.” ’ ”
  • New Living Translation
    Are you seeking great things for yourself? Don’t do it! I will bring great disaster upon all these people; but I will give you your life as a reward wherever you go. I, the Lord, have spoken!’”
  • Christian Standard Bible
    But as for you, do you pursue great things for yourself? Stop pursuing! For I am about to bring disaster on all humanity”— this is the LORD’s declaration—“ but I will grant you your life like the spoils of war wherever you go.”’”
  • New American Standard Bible
    But as for you, are you seeking great things for yourself? Do not seek them; for behold, I am going to bring disaster on all flesh,’ declares the Lord,‘ but I will give your life to you as plunder in all the places where you may go.’ ”
  • New King James Version
    And do you seek great things for yourself? Do not seek them; for behold, I will bring adversity on all flesh,” says the Lord.“ But I will give your life to you as a prize in all places, wherever you go.”’”
  • American Standard Version
    And seekest thou great things for thyself? seek them not; for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith Jehovah; but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
  • Holman Christian Standard Bible
    But as for you, do you seek great things for yourself? Stop seeking! For I am about to bring disaster on every living creature’— this is the Lord’s declaration—‘ but I will grant you your life like the spoils of war wherever you go.’”
  • King James Version
    And seekest thou great things for thyself? seek[ them] not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
  • New English Translation
    Are you looking for great things for yourself? Do not look for such things. For I, the LORD, affirm that I am about to bring disaster on all humanity. But I will allow you to escape with your life wherever you go.”’”
  • World English Bible
    Do you seek great things for yourself? Don’t seek them; for, behold, I will bring evil on all flesh,’ says Yahweh;‘ but I will let you escape with your life wherever you go.’”

交叉引用

  • Jeremiah 39:18
    For I will surely save you, and you shall not fall by the sword, but you shall have your life as a prize of war, because you have put your trust in me, declares the Lord.’”
  • Jeremiah 21:9
    He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out and surrenders to the Chaldeans who are besieging you shall live and shall have his life as a prize of war.
  • Jeremiah 38:2
    “ Thus says the Lord: He who stays in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence, but he who goes out to the Chaldeans shall live. He shall have his life as a prize of war, and live.
  • Romans 12:16
    Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight.
  • Hebrews 13:5
    Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said,“ I will never leave you nor forsake you.”
  • 1 Timothy 6 6-1 Timothy 6 9
    But godliness with contentment is great gain,for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.But if we have food and clothing, with these we will be content.But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
  • Jeremiah 25:26
    all the kings of the north, far and near, one after another, and all the kingdoms of the world that are on the face of the earth. And after them the king of Babylon shall drink.
  • Matthew 6:25-32
    “ Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?Therefore do not be anxious, saying,‘ What shall we eat?’ or‘ What shall we drink?’ or‘ What shall we wear?’For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.
  • Genesis 6:12
    And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Isaiah 66:16
    For by fire will the Lord enter into judgment, and by his sword, with all flesh; and those slain by the Lord shall be many.
  • 2 Kings 5 26
    But he said to him,“ Did not my heart go when the man turned from his chariot to meet you? Was it a time to accept money and garments, olive orchards and vineyards, sheep and oxen, male servants and female servants?
  • 1 Corinthians 7 26-1 Corinthians 7 32
    I think that in view of the present distress it is good for a person to remain as he is.Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife.But if you do marry, you have not sinned, and if a betrothed woman marries, she has not sinned. Yet those who marry will have worldly troubles, and I would spare you that.This is what I mean, brothers: the appointed time has grown very short. From now on, let those who have wives live as though they had none,and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For the present form of this world is passing away.I want you to be free from anxieties. The unmarried man is anxious about the things of the Lord, how to please the Lord.
  • Zephaniah 3:8
    “ Therefore wait for me,” declares the Lord,“ for the day when I rise up to seize the prey. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out upon them my indignation, all my burning anger; for in the fire of my jealousy all the earth shall be consumed.