<< Jeremiah 45:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    ‘ You have said,“ I feel so hopeless! For the LORD has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can’t find any rest.”’”
  • 新标点和合本
    ‘巴录曾说:哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾说:‘哀哉!耶和华使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。’
  • 和合本2010(神版)
    你曾说:‘哀哉!耶和华使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。’
  • 当代译本
    ‘你曾说,我真悲惨!因为耶和华使我痛上加痛,呻吟不止,身心疲惫,不得安宁。’
  • 圣经新译本
    ‘你曾说:我有祸了!因为耶和华在我的痛苦上加添忧愁。我因唉哼而困乏,得不着安宁。’”
  • 新標點和合本
    巴錄曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾說:『哀哉!耶和華使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。』
  • 和合本2010(神版)
    你曾說:『哀哉!耶和華使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。』
  • 當代譯本
    『你曾說,我真悲慘!因為耶和華使我痛上加痛,呻吟不止,身心疲憊,不得安寧。』
  • 聖經新譯本
    ‘你曾說:我有禍了!因為耶和華在我的痛苦上加添憂愁。我因唉哼而困乏,得不著安寧。’”
  • 呂振中譯本
    你曾說過,「我有禍啊!永恆主將憂愁加在我的痛苦之上;我歎息得困乏了,總不得安寧。」
  • 文理和合譯本
    爾嘗云、禍哉我也、耶和華於我痛苦之上、增以憂戚、我呻吟而疲憊、不獲綏安、
  • 文理委辦譯本
    爾常言、嗚呼、耶和華增我憂愁、恐懼歔欷、不獲平康。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾嘗言、哀哉、主增我憂、加我苦、我因歎息而困憊、不得平康、
  • New International Version
    You said,‘ Woe to me! The Lord has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.’
  • New International Reader's Version
    ‘ You have said,“ How terrible it is for me! The Lord has added sorrow to my pain. I’m worn out from all my groaning. I can’t find any rest.” ’
  • English Standard Version
    You said,‘ Woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.’
  • New Living Translation
    You have said,‘ I am overwhelmed with trouble! Haven’t I had enough pain already? And now the Lord has added more! I am worn out from sighing and can find no rest.’
  • Christian Standard Bible
    ‘ You have said,“ Woe is me, because the LORD has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.”’
  • New American Standard Bible
    ‘ You said,“ Oh, woe to me! For the Lord has added grief to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.” ’
  • New King James Version
    ‘ You said,“ Woe is me now! For the Lord has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.”’
  • American Standard Version
    Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
  • Holman Christian Standard Bible
    ‘ You have said,“ Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.”’
  • King James Version
    Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
  • World English Bible
    ‘ You said,“ Woe is me now! For Yahweh has added sorrow to my pain! I am weary with my groaning, and I find no rest.”’

交叉引用

  • 2 Corinthians 4 1
    Therefore, since we have this ministry, just as God has shown us mercy, we do not become discouraged.
  • 2 Corinthians 4 16
    Therefore we do not despair, but even if our physical body is wearing away, our inner person is being renewed day by day.
  • Galatians 6:9
    So we must not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
  • Hebrews 12:3-5
    Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.You have not yet resisted to the point of bloodshed in your struggle against sin.And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons?“ My son, do not scorn the Lord’s discipline or give up when he corrects you.
  • Jeremiah 9:1
    ( 8: 23) I wish that my head were a well full of water and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.
  • Lamentations 1:22
    Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of rebellion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow.
  • Psalms 69:3
    I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God.
  • Job 23:2
    “ Even today my complaint is still bitter; his hand is heavy despite my groaning.
  • Jeremiah 15:10-21
    I said,“ Oh, mother, how I regret that you ever gave birth to me! I am always starting arguments and quarrels with the people of this land. I have not lent money to anyone and I have not borrowed from anyone. Yet all of these people are treating me with contempt.”The LORD said,“ Jerusalem, I will surely send you away for your own good. I will surely bring the enemy upon you in a time of trouble and distress.Can you people who are like iron and bronze break that iron fist from the north?I will give away your wealth and your treasures as plunder. I will give it away free of charge for the sins you have committed throughout your land.I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about. For my anger is like a fire that will burn against you.”I said,“ LORD, you know how I suffer. Take thought of me and care for me. Pay back for me those who have been persecuting me. Do not be so patient with them that you allow them to kill me. Be mindful of how I have put up with their insults for your sake.As your words came to me I drank them in, and they filled my heart with joy and happiness because I belong to you.I did not spend my time in the company of other people, laughing and having a good time. I stayed to myself because I felt obligated to you and because I was filled with anger at what they had done.Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?”Because of this, the LORD said,“ You must repent of such words and thoughts! If you do, I will restore you to the privilege of serving me. If you say what is worthwhile instead of what is worthless, I will again allow you to be my spokesman. They must become as you have been. You must not become like them.I will make you as strong as a wall to these people, a fortified wall of bronze. They will attack you, but they will not be able to overcome you. For I will be with you to rescue you and deliver you,” says the LORD.“ I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.”
  • Genesis 37:34-35
    Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth, and mourned for his son many days.All his sons and daughters stood by him to console him, but he refused to be consoled.“ No,” he said,“ I will go to the grave mourning my son.” So Joseph’s father wept for him.
  • Joshua 7:7-9
    Joshua prayed,“ O, Master, LORD! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us?If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated before its enemies?When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us from the earth. What will you do to protect your great reputation?”
  • Jeremiah 20:7-18
    LORD, you coerced me into being a prophet, and I allowed you to do it. You overcame my resistance and prevailed over me. Now I have become a constant laughingstock. Everyone ridicules me.For whenever I prophesy, I must cry out,“ Violence and destruction are coming!” This message from the LORD has made me an object of continual insults and derision.Sometimes I think,“ I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger any more.” But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.I hear many whispering words of intrigue against me. Those who would cause me terror are everywhere! They are saying,“ Come on, let’s publicly denounce him!” All my so-called friends are just watching for something that would lead to my downfall. They say,“ Perhaps he can be enticed into slipping up, so we can prevail over him and get our revenge on him.But the LORD is with me to help me like an awe-inspiring warrior. Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me. They will be thoroughly disgraced because they did not succeed. Their disgrace will never be forgotten.O LORD who rules over all, you test and prove the righteous. You see into people’s hearts and minds. Pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.Sing to the LORD! Praise the LORD! For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.Cursed be the day I was born! May that day not be blessed when my mother gave birth to me.Cursed be the man who made my father very glad when he brought him the news that a baby boy had been born to him!May that man be like the cities that the LORD destroyed without showing any mercy. May he hear a cry of distress in the morning and a battle cry at noon.For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother’s womb my grave forever.Why did I ever come forth from my mother’s womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.
  • Psalms 27:13
    Where would I be if I did not believe I would experience the LORD’s favor in the land of the living?
  • 2 Thessalonians 3 13
    But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing what is right.
  • Psalms 77:3-4
    I said,“ I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me.”( Selah)You held my eyelids open; I was troubled and could not speak.
  • Psalms 120:5
    How miserable I am! For I have lived temporarily in Meshech; I have resided among the tents of Kedar.
  • Psalms 6:6
    I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.
  • Numbers 11:11-15
    And Moses said to the LORD,“ Why have you afflicted your servant? Why have I not found favor in your sight, that you lay the burden of this entire people on me?Did I conceive this entire people? Did I give birth to them, that you should say to me,‘ Carry them in your arms, as a foster father bears a nursing child,’ to the land which you swore to their fathers?From where shall I get meat to give to this entire people, for they cry to me,‘ Give us meat, that we may eat!’I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble.”
  • Genesis 42:36-38
    Their father Jacob said to them,“ You are making me childless! Joseph is gone. Simeon is gone. And now you want to take Benjamin! Everything is against me.”Then Reuben said to his father,“ You may put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my care and I will bring him back to you.”But Jacob replied,“ My son will not go down there with you, for his brother is dead and he alone is left. If an accident happens to him on the journey you have to make, then you will bring down my gray hair in sorrow to the grave.”
  • Psalms 42:7
    One deep stream calls out to another at the sound of your waterfalls; all your billows and waves overwhelm me.
  • Proverbs 24:10
    If you faint in the day of trouble, your strength is small!
  • Job 16:11-13
    God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men.I was in peace, and he has shattered me. He has seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;his archers surround me. Without pity he pierces my kidneys and pours out my gall on the ground.
  • Jeremiah 8:18
    Then I said,“ There is no cure for my grief! I am sick at heart!
  • Lamentations 3:32
    Though he causes us grief, he then has compassion on us according to the abundance of his loyal kindness.
  • Lamentations 1:13
    He sent down fire into my bones, and it overcame them. He spread out a trapper’s net for my feet; he made me turn back. He has made me desolate; I am faint all day long.נ( Nun)
  • Lamentations 3:1-19
    I am the man who has experienced affliction from the rod of his wrath.He drove me into captivity and made me walk in darkness and not light.He repeatedly attacks me, he turns his hand against me all day long.ב( Bet)He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones.He has besieged and surrounded me with bitter hardship.He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.ג( Gimel)He has walled me in so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison chains.Also, when I cry out desperately for help, he has shut out my prayer.He has blocked every road I take with a wall of hewn stones; he has made every path impassable.ד( Dalet)To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey.He has obstructed my paths and torn me to pieces; he has made me desolate.He drew his bow and made me the target for his arrow.ה( He)He shot his arrows into my heart.I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.ו( Vav)He ground my teeth in gravel; he trampled me in the dust.I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.So I said,“ My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance from the Lord.”ז( Zayin)Remember my impoverished and homeless condition, which is a bitter poison.