<< Jeremiah 44:3 >>

本节经文

  • New King James Version
    because of their wickedness which they have committed to provoke Me to anger, in that they went to burn incense and to serve other gods whom they did not know, they nor you nor your fathers.
  • 新标点和合本
    这是因居民所行的恶,去烧香侍奉别神,就是他们和你们,并你们列祖所不认识的神,惹我发怒。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是因居民所行的恶,去烧香事奉别神,就是他们和你们,以及你们列祖所不认识的神明,惹我发怒。
  • 和合本2010(神版)
    这是因居民所行的恶,去烧香事奉别神,就是他们和你们,以及你们列祖所不认识的神明,惹我发怒。
  • 当代译本
    这都是因为那里的居民犯罪作恶,向他们、你们和你们祖先都不认识的神明烧香祭拜,惹我发怒。
  • 圣经新译本
    这是因为他们所行的恶事的缘故;他们向别神烧香,事奉它们,惹我发怒。这些神是他们和你们,以及你们的列祖所不认识的。
  • 新標點和合本
    這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,以及你們列祖所不認識的神明,惹我發怒。
  • 和合本2010(神版)
    這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,以及你們列祖所不認識的神明,惹我發怒。
  • 當代譯本
    這都是因為那裡的居民犯罪作惡,向他們、你們和你們祖先都不認識的神明燒香祭拜,惹我發怒。
  • 聖經新譯本
    這是因為他們所行的惡事的緣故;他們向別神燒香,事奉它們,惹我發怒。這些神是他們和你們,以及你們的列祖所不認識的。
  • 呂振中譯本
    這是因為他們所行的壞事:他們去燻祭而服事別的神、就是他們和你們以及你們列祖所不認識、來惹我發怒的。
  • 文理和合譯本
    乃因其人行惡、以激我怒、焚香以事他神、即彼與爾、及爾列祖所未識者、
  • 文理委辦譯本
    彼蹈愆尤、焚香服事他上帝、列祖與彼皆所未識、故干我震怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    皆因居民作惡、干犯我怒、焚香於他神而服事之、即彼與爾及爾列祖所未識之神、
  • New International Version
    because of the evil they have done. They aroused my anger by burning incense to and worshiping other gods that neither they nor you nor your ancestors ever knew.
  • New International Reader's Version
    That’s because of the evil things their people did. They made me very angry. They burned incense to other gods. And they worshiped them. They and you and your people of long ago never knew those gods.
  • English Standard Version
    because of the evil that they committed, provoking me to anger, in that they went to make offerings and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.
  • New Living Translation
    They provoked my anger with all their wickedness. They burned incense and worshiped other gods— gods that neither they nor you nor any of your ancestors had ever even known.
  • Christian Standard Bible
    because of the evil they committed to anger me, by going and burning incense to serve other gods that they, you, and your ancestors did not know.
  • New American Standard Bible
    because of their wickedness which they committed to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers.
  • American Standard Version
    because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, that they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    because of their evil ways that provoked Me to anger, going and burning incense to serve other gods that they, you, and your fathers did not know.
  • King James Version
    Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense,[ and] to serve other gods, whom they knew not,[ neither] they, ye, nor your fathers.
  • New English Translation
    This happened because of the wickedness the people living there did. They made me angry by worshiping and offering sacrifice to other gods whom neither they nor you nor your ancestors previously knew.
  • World English Bible
    because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, to serve other gods that they didn’t know, neither they, nor you, nor your fathers.

交叉引用

  • Deuteronomy 29:26
    for they went and served other gods and worshiped them, gods that they did not know and that He had not given to them.
  • Deuteronomy 32:17
    They sacrificed to demons, not to God, To gods they did not know, To new gods, new arrivals That your fathers did not fear.
  • Deuteronomy 13:6
    “ If your brother, the son of your mother, your son or your daughter, the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, secretly entices you, saying,‘ Let us go and serve other gods,’ which you have not known, neither you nor your fathers,
  • Nehemiah 9:33
    However You are just in all that has befallen us; For You have dealt faithfully, But we have done wickedly.
  • Jeremiah 44:8
    in that you provoke Me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to dwell, that you may cut yourselves off and be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
  • Ezekiel 8:17-18
    And He said to me,“ Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose.Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
  • Daniel 9:5
    we have sinned and committed iniquity, we have done wickedly and rebelled, even by departing from Your precepts and Your judgments.
  • Jeremiah 2:17-19
    Have you not brought this on yourself, In that you have forsaken the Lord your God When He led you in the way?And now why take the road to Egypt, To drink the waters of Sihor? Or why take the road to Assyria, To drink the waters of the River?Your own wickedness will correct you, And your backslidings will rebuke you. Know therefore and see that it is an evil and bitter thing That you have forsaken the Lord your God, And the fear of Me is not in you,” Says the Lord GOD of hosts.
  • Jeremiah 22:9
    Then they will answer,‘ Because they have forsaken the covenant of the Lord their God, and worshiped other gods and served them.’”
  • Jeremiah 19:3-4
    and say,‘ Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel:“ Behold, I will bring such a catastrophe on this place, that whoever hears of it, his ears will tingle.“ Because they have forsaken Me and made this an alien place, because they have burned incense in it to other gods whom neither they, their fathers, nor the kings of Judah have known, and have filled this place with the blood of the innocents
  • Ezekiel 22:25-31
    The conspiracy of her prophets in her midst is like a roaring lion tearing the prey; they have devoured people; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in her midst.Her priests have violated My law and profaned My holy things; they have not distinguished between the holy and unholy, nor have they made known the difference between the unclean and the clean; and they have hidden their eyes from My Sabbaths, so that I am profaned among them.Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain.Her prophets plastered them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies for them, saying,‘ Thus says the Lord GOD,’ when the Lord had not spoken.The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger.So I sought for a man among them who would make a wall, and stand in the gap before Me on behalf of the land, that I should not destroy it; but I found no one.Therefore I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; and I have recompensed their deeds on their own heads,” says the Lord GOD.
  • Lamentations 4:13
    Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who shed in her midst The blood of the just.
  • Jeremiah 5:29
    Shall I not punish them for these things?’ says the Lord.‘ shall I not avenge Myself on such a nation as this?’
  • Jeremiah 11:17
    “ For the Lord of hosts, who planted you, has pronounced doom against you for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke Me to anger in offering incense to Baal.”
  • Jeremiah 4:17-18
    Like keepers of a field they are against her all around, Because she has been rebellious against Me,” says the Lord.“ Your ways and your doings Have procured these things for you. This is your wickedness, Because it is bitter, Because it reaches to your heart.”
  • Jeremiah 7:19
    Do they provoke Me to anger?” says the Lord.“ Do they not provoke themselves, to the shame of their own faces?”
  • Ezekiel 9:9
    Then He said to me,“ The iniquity of the house of Israel and Judah is exceedingly great, and the land is full of bloodshed, and the city full of perversity; for they say,‘ The Lord has forsaken the land, and the Lord does not see!’
  • Jeremiah 5:19
    And it will be when you say,‘ Why does the Lord our God do all these things to us?’ then you shall answer them,‘ Just as you have forsaken Me and served foreign gods in your land, so you shall serve aliens in a land that is not yours.’
  • Lamentations 1:8
    Jerusalem has sinned gravely, Therefore she has become vile. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Yes, she sighs and turns away.
  • Jeremiah 9:12-14
    Who is the wise man who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why does the land perish and burn up like a wilderness, so that no one can pass through?And the Lord said,“ Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, nor walked according to it,but they have walked according to the dictates of their own hearts and after the Baals, which their fathers taught them,”
  • Jeremiah 16:11-12
    then you shall say to them,‘ Because your fathers have forsaken Me,’ says the Lord;‘ they have walked after other gods and have served them and worshiped them, and have forsaken Me and not kept My law.And you have done worse than your fathers, for behold, each one follows the dictates of his own evil heart, so that no one listens to Me.
  • Zechariah 7:12-13
    Yes, they made their hearts like flint, refusing to hear the law and the words which the Lord of hosts had sent by His Spirit through the former prophets. Thus great wrath came from the Lord of hosts.Therefore it happened, that just as He proclaimed and they would not hear, so they called out and I would not listen,” says the Lord of hosts.
  • Ezra 9:6-11
    And I said:“ O my God, I am too ashamed and humiliated to lift up my face to You, my God; for our iniquities have risen higher than our heads, and our guilt has grown up to the heavens.Since the days of our fathers to this day we have been very guilty, and for our iniquities we, our kings, and our priests have been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, to plunder, and to humiliation, as it is this day.And now for a little while grace has been shown from the Lord our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a peg in His holy place, that our God may enlighten our eyes and give us a measure of revival in our bondage.For we were slaves. Yet our God did not forsake us in our bondage; but He extended mercy to us in the sight of the kings of Persia, to revive us, to repair the house of our God, to rebuild its ruins, and to give us a wall in Judah and Jerusalem.And now, O our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,which You commanded by Your servants the prophets, saying,‘ The land which you are entering to possess is an unclean land, with the uncleanness of the peoples of the lands, with their abominations which have filled it from one end to another with their impurity.