<< 耶利米書 44:24 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    耶利米又對眾民和眾婦女說:『你們在埃及地所有的猶大人哪,要聽永恆主的話哦。
  • 新标点和合本
    耶利米又对众民和众妇女说:“你们在埃及地的一切犹大人当听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶利米又对众百姓和妇女说:“所有在埃及地的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶利米又对众百姓和妇女说:“所有在埃及地的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 当代译本
    耶利米又对在场的男女说:“你们住在埃及的犹大人都要听耶和华的话。
  • 圣经新译本
    耶利米又对众民和众妇女说:“在埃及地所有的犹大人哪,要听耶和华的话!
  • 新標點和合本
    耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶利米又對眾百姓和婦女說:「所有在埃及地的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶利米又對眾百姓和婦女說:「所有在埃及地的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 當代譯本
    耶利米又對在場的男女說:「你們住在埃及的猶大人都要聽耶和華的話。
  • 聖經新譯本
    耶利米又對眾民和眾婦女說:“在埃及地所有的猶大人哪,要聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本
    耶利米又謂庶民、及諸婦曰、居埃及地之猶大人、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又告庶民、及眾婦女、曰、猶大眾人、居埃及者、宜聽耶和華言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶利米又告眾民及眾婦女曰、猶大人眾、居伊及地者、須聽主言、
  • New International Version
    Then Jeremiah said to all the people, including the women,“ Hear the word of the Lord, all you people of Judah in Egypt.
  • New International Reader's Version
    Then Jeremiah spoke to all the people. That included the women. He said,“ All you people of Judah in Egypt, listen to the Lord’ s message.
  • English Standard Version
    Jeremiah said to all the people and all the women,“ Hear the word of the Lord, all you of Judah who are in the land of Egypt.
  • New Living Translation
    Then Jeremiah said to them all, including the women,“ Listen to this message from the Lord, all you citizens of Judah who live in Egypt.
  • Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear the word of the LORD, all you people of Judah who are in the land of Egypt.
  • New American Standard Bible
    Then Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt!
  • New King James Version
    Moreover Jeremiah said to all the people and to all the women,“ Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt!
  • American Standard Version
    Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of Jehovah, all Judah that are in the land of Egypt:
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt.
  • King James Version
    Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that[ are] in the land of Egypt:
  • New English Translation
    Then Jeremiah spoke to all the people, particularly to all the women.“ Listen to what the LORD has to say all you people of Judah who are in Egypt.
  • World English Bible
    Moreover Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear Yahweh’s word, all Judah who are in the land of Egypt!

交叉引用

  • 耶利米書 43:7
    這些人就進了埃及地,因為他們不聽從永恆主的聲音;他們逕自去到答比匿。
  • 耶利米書 42:15
    那麼、猶大餘剩之民哪,你們現在就要聽永恆主的話哦。萬軍之永恆主以色列之上帝這麼說:你們若硬着頭皮要進埃及,去寄居在那裏,
  • 耶利米書 44:26
    故此住埃及地所有的猶大人哪,你們要聽永恆主的話哦:永恆主說,看吧,我指着我的大名來起誓:在埃及全地我的名必不再被猶大族任何人的口稱呼說:「我指着永活的主永恆主來起誓。」
  • 耶利米書 44:15-16
    於是那些知道自己的妻子曾向別的神燻祭的眾人、和那些站在那裏的眾婦女、一大羣大眾、以及那些住埃及地、巴忒羅的眾民、就回答耶利米說:『你奉永恆主的名對我們說的話,我們不聽你。
  • 列王紀上 22:19
    米該雅說:『所以你要聽永恆主的話:我看見永恆主在寶座上坐着,天上萬軍侍立在他旁邊、在他左右;
  • 以賽亞書 28:14
    所以褻慢人哪,管轄這在耶路撒冷的人民的啊,你們要聽永恆主的話。
  • 以賽亞書 1:10
    所多瑪的官長啊,你們要聽永恆主的話;蛾摩拉的人民啊,側耳以聽我們的上帝的指教哦。
  • 以西結書 20:32-33
    『你們說:「讓我們像列國人,像列邦的宗族一樣,去服事木頭石頭吧!」你們心裏起的這意念、是決不能成的。『主永恆主發神諭說:我指着永活的我來起誓,我一定要用大能的手和伸出的膀臂、並傾倒出的烈怒作王治理你們。
  • 馬太福音 11:15
    有耳的應當聽。
  • 以西結書 2:7
    他們或者聽、或者不聽,你只管將我的話告訴他們;他們原是叛逆之家呀。
  • 阿摩司書 7:16
    『如今呢、你要聽永恆主的話。你說:「不可傳神言攻擊以色列,不可發神言攻擊以撒家。」