<< 耶利米書 44:24 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶利米又對眾民和眾婦女說:“在埃及地所有的猶大人哪,要聽耶和華的話!
  • 新标点和合本
    耶利米又对众民和众妇女说:“你们在埃及地的一切犹大人当听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶利米又对众百姓和妇女说:“所有在埃及地的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版)
    耶利米又对众百姓和妇女说:“所有在埃及地的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 当代译本
    耶利米又对在场的男女说:“你们住在埃及的犹大人都要听耶和华的话。
  • 圣经新译本
    耶利米又对众民和众妇女说:“在埃及地所有的犹大人哪,要听耶和华的话!
  • 新標點和合本
    耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶利米又對眾百姓和婦女說:「所有在埃及地的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版)
    耶利米又對眾百姓和婦女說:「所有在埃及地的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 當代譯本
    耶利米又對在場的男女說:「你們住在埃及的猶大人都要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本
    耶利米又對眾民和眾婦女說:『你們在埃及地所有的猶大人哪,要聽永恆主的話哦。
  • 文理和合譯本
    耶利米又謂庶民、及諸婦曰、居埃及地之猶大人、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又告庶民、及眾婦女、曰、猶大眾人、居埃及者、宜聽耶和華言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶利米又告眾民及眾婦女曰、猶大人眾、居伊及地者、須聽主言、
  • New International Version
    Then Jeremiah said to all the people, including the women,“ Hear the word of the Lord, all you people of Judah in Egypt.
  • New International Reader's Version
    Then Jeremiah spoke to all the people. That included the women. He said,“ All you people of Judah in Egypt, listen to the Lord’ s message.
  • English Standard Version
    Jeremiah said to all the people and all the women,“ Hear the word of the Lord, all you of Judah who are in the land of Egypt.
  • New Living Translation
    Then Jeremiah said to them all, including the women,“ Listen to this message from the Lord, all you citizens of Judah who live in Egypt.
  • Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear the word of the LORD, all you people of Judah who are in the land of Egypt.
  • New American Standard Bible
    Then Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt!
  • New King James Version
    Moreover Jeremiah said to all the people and to all the women,“ Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt!
  • American Standard Version
    Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of Jehovah, all Judah that are in the land of Egypt:
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear the word of the Lord, all Judah who are in the land of Egypt.
  • King James Version
    Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that[ are] in the land of Egypt:
  • New English Translation
    Then Jeremiah spoke to all the people, particularly to all the women.“ Listen to what the LORD has to say all you people of Judah who are in Egypt.
  • World English Bible
    Moreover Jeremiah said to all the people, including all the women,“ Hear Yahweh’s word, all Judah who are in the land of Egypt!

交叉引用

  • 耶利米書 43:7
    把他們都帶進埃及地,去到答比匿,沒有聽從耶和華的話。
  • 耶利米書 42:15
    這樣,猶大餘剩的人哪,你們現在要聽耶和華的話!萬軍之耶和華以色列的神這樣說:‘你們若決意去埃及,到那裡寄居,
  • 耶利米書 44:26
    但所有住在埃及地的猶大人哪,你們要聽耶和華的話!耶和華說:‘看哪!我指著我偉大的名起誓:在埃及全地每一個猶大人的口中,再不會呼喚我的名,說:我指著永活的主耶和華起誓。
  • 耶利米書 44:15-16
    那些知道自己的妻子曾向別神燒香的眾人,和一大群站在那裡的婦女,以及住在埃及地巴忒羅的眾民,回答耶利米說:“你奉耶和華的名對我們所說的話,我們不聽從。
  • 列王紀上 22:19
    米該雅說:“因此,你要聽耶和華的話;我看見耶和華坐在他的寶座上,天上的萬軍都侍立在他的左右。
  • 以賽亞書 28:14
    因此好譏笑人的人哪!就是管轄這些在耶路撒冷的人民的,你們要聽耶和華的話。
  • 以賽亞書 1:10
    你們這些所多瑪的官長啊!要聽耶和華的話;你們這些蛾摩拉的人民啊!要側耳聽我們神的教訓。
  • 以西結書 20:32-33
    你們說:我們要像列國的人,像列邦的各族一樣去事奉木頭和石頭。你們心裡所起的這意念,必不能成就。“‘我指著我的永生起誓:我必用大能的手,伸出來的膀臂,以及倒出來的烈怒,統治你們。這是主耶和華的宣告。
  • 馬太福音 11:15
    有耳的,就應當聽。
  • 以西結書 2:7
    他們或聽或不聽,你只要把我的話告訴他們,他們原是叛逆的。
  • 阿摩司書 7:16
    現在你要聽耶和華的話;因為你說:‘不要說預言攻擊以色列,不要說攻擊以撒家的話。’