<< Jeremiah 43:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    Then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and other arrogant men said to Jeremiah,“ You are telling a lie! The LORD our God did not send you to tell us,‘ You must not go to Egypt and settle there.’
  • 新标点和合本
    何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,并一切狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎言!耶和华我们的神并没有差遣你来说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
  • 和合本2010(上帝版)
    何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎!耶和华—我们的上帝并没有差遣你说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
  • 和合本2010(神版)
    何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎!耶和华—我们的神并没有差遣你说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
  • 当代译本
    何沙雅的儿子亚撒利雅、加利亚的儿子约哈难和一些狂妄之徒对耶利米说:“你在撒谎!我们的上帝耶和华并没有派你来告诉我们不可去埃及住。
  • 圣经新译本
    何沙雅的儿子亚撒利雅,和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你在说谎!耶和华我们的神并没有差遣你来说:‘你们不可去埃及,在那里寄居。’
  • 新標點和合本
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,並一切狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊言!耶和華-我們的神並沒有差遣你來說:『你們不可進入埃及,在那裏寄居。』
  • 和合本2010(上帝版)
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,以及所有狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊!耶和華-我們的上帝並沒有差遣你說:『你們不可進入埃及,在那裏寄居。』
  • 和合本2010(神版)
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,以及所有狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊!耶和華-我們的神並沒有差遣你說:『你們不可進入埃及,在那裏寄居。』
  • 當代譯本
    何沙雅的兒子亞撒利雅、加利亞的兒子約哈難和一些狂妄之徒對耶利米說:「你在撒謊!我們的上帝耶和華並沒有派你來告訴我們不可去埃及住。
  • 聖經新譯本
    何沙雅的兒子亞撒利雅,和加利亞的兒子約哈難,以及所有狂傲的人,就對耶利米說:“你在說謊!耶和華我們的神並沒有差遣你來說:‘你們不可去埃及,在那裡寄居。’
  • 呂振中譯本
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難跟一切傲慢悖逆的人就對耶利米說:『你說了假話:永恆主我們的上帝並沒有差遣你來說:「你們不可進埃及去寄居在那裏」呀,
  • 文理和合譯本
    何沙雅子亞撒利亞、加利亞子約哈難、及狂傲之輩、謂耶利米曰、爾言誑也、我之上帝耶和華未遣爾曰、爾曹勿入埃及而居、
  • 文理委辦譯本
    何沙雅子亞薩哩亞、迦哩亞子約哈難、及驕侈之士、告耶利米曰、爾出言妄誕、我之上帝耶和華未嘗遣爾、告我云、勿往居埃及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    何沙雅子亞薩利亞、加利亞子約哈難、及諸狂傲之人、告耶利米曰、爾出言虛誑、主我之天主、未嘗遣爾諭我云、勿往居伊及、
  • New International Version
    Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah,“ You are lying! The Lord our God has not sent you to say,‘ You must not go to Egypt to settle there.’
  • New International Reader's Version
    After that, Azariah, the son of Hoshaiah, and Johanan, the son of Kareah, spoke to Jeremiah. And all the proud men joined them. They said,“ You are lying! The Lord our God hasn’t sent you to speak to us. He hasn’t told you to say,‘ You must not go to Egypt and make your homes there.’
  • English Standard Version
    Azariah the son of Hoshaiah and Johanan the son of Kareah and all the insolent men said to Jeremiah,“ You are telling a lie. The Lord our God did not send you to say,‘ Do not go to Egypt to live there,’
  • New Living Translation
    Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the other proud men said to Jeremiah,“ You lie! The Lord our God hasn’t forbidden us to go to Egypt!
  • Christian Standard Bible
    then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the other arrogant men responded to Jeremiah,“ You are speaking a lie! The LORD our God has not sent you to say,‘ You must not go to Egypt to stay there for a while!’
  • New American Standard Bible
    Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah,“ You are telling a lie! The Lord our God has not sent you to say,‘ You are not to enter Egypt to reside there’;
  • New King James Version
    that Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah,“ You speak falsely! The Lord our God has not sent you to say,‘ Do not go to Egypt to dwell there.’
  • American Standard Version
    then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: Jehovah our God hath not sent thee to say, Ye shall not go into Egypt to sojourn there;
  • Holman Christian Standard Bible
    then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the other arrogant men responded to Jeremiah,“ You are speaking a lie! The Lord our God has not sent you to say,‘ You must not go to Egypt to live there for a while!’
  • King James Version
    Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
  • World English Bible
    then Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah,“ You speak falsely. Yahweh our God has not sent you to say,‘ You shall not go into Egypt to live there;’

交叉引用

  • Isaiah 7:9
    Ephraim’s leader is Samaria, and Samaria’s leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure.”
  • Jeremiah 40:8
    So all these officers and their troops came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah son of the Maacathite.
  • Jeremiah 42:1
    Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah and all the people of every class, went to the prophet Jeremiah.
  • 2 Chronicles 36 13
    He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him vow allegiance in the name of God. He was stubborn and obstinate, and refused to return to the LORD God of Israel.
  • Jeremiah 5:12-13
    “ These people have denied what the LORD says. They have said,‘ That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.The prophets will prove to be full of wind. The LORD has not spoken through them. So, let what they say happen to them.’”
  • Psalms 119:21
    You reprimand arrogant people. Those who stray from your commands are doomed.
  • Proverbs 8:13
    The fear of the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride and the evil way and perverse utterances.
  • James 4:6
    But he gives greater grace. Therefore it says,“ God opposes the proud, but he gives grace to the humble.”
  • Proverbs 6:17
    haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • Proverbs 16:18-19
    Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.
  • Jeremiah 41:16
    Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.
  • Exodus 9:17
    You are still exalting yourself against my people by not releasing them.
  • Habakkuk 2:4-5
    Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion, but the person of integrity will live because of his faithfulness.Indeed, wine will betray the proud, restless man! His appetite is as big as Sheol’s; like death, he is never satisfied. He gathers all the nations; he seizes all peoples.
  • Proverbs 16:5
    The LORD abhors every arrogant person; rest assured that they will not go unpunished.
  • Psalms 123:4
    We have had our fill of the taunts of the self-assured, of the contempt of the proud.
  • Psalms 12:3
    May the LORD cut off all flattering lips, and the tongue that boasts!
  • Isaiah 9:9-10
    All the people were aware of it, the people of Ephraim and those living in Samaria. Yet with pride and an arrogant attitude, they said,“ The bricks have fallen, but we will rebuild with chiseled stone; the sycamore fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.”
  • Exodus 5:2
    But Pharaoh said,“ Who is the LORD that I should obey him by releasing Israel? I do not know the LORD, and I will not release Israel!”
  • Jeremiah 13:15
    Then I said to the people of Judah,“ Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the LORD has spoken.
  • Jeremiah 43:1
    Jeremiah finished telling all the people all these things the LORD their God had sent him to tell them.
  • 1 Peter 5 5
    In the same way, you who are younger, be subject to the elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
  • Jeremiah 40:13-16
    Johanan and all the officers of the troops that had been hiding in the open country came to Gedaliah at Mizpah.They said to him,“ Are you at all aware that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.Then Johanan son of Kareah spoke privately to Gedaliah there at Mizpah,“ Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah before anyone knows about it. Otherwise he will kill you and all the Judeans who have rallied around you will be scattered. Then what remains of Judah will disappear.”But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah,“ Do not do that because what you are saying about Ishmael is not true.”
  • Psalms 10:4-5
    The wicked man is so arrogant he always thinks,“ God won’t hold me accountable; he doesn’t care.”He is secure at all times. He has no regard for your commands; he disdains all his enemies.
  • Proverbs 30:9
    lest I become satisfied and act deceptively and say,“ Who is the LORD?” Or lest I become poor and steal and demean the name of my God.