<< Jeremiah 42:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Then he called Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, and all the people from the least even to the greatest,
  • 新标点和合本
    他就将加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长,并众百姓,从最小的到至大的都叫了来,
  • 和合本2010(上帝版)
    他就将加利亚的儿子约哈难和与他一起所有的军官和百姓,从最小的到最大的都召来,
  • 和合本2010(神版)
    他就将加利亚的儿子约哈难和与他一起所有的军官和百姓,从最小的到最大的都召来,
  • 当代译本
    耶利米便召集加利亚的儿子约哈难和众将领及各阶层的民众,
  • 圣经新译本
    耶利米就把加利亚的儿子约哈难,和所有与他一起的将领,以及全体人民,从最小的到最大的,都叫了来,
  • 新標點和合本
    他就將加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長,並眾百姓,從最小的到至大的都叫了來,
  • 和合本2010(上帝版)
    他就將加利亞的兒子約哈難和與他一起所有的軍官和百姓,從最小的到最大的都召來,
  • 和合本2010(神版)
    他就將加利亞的兒子約哈難和與他一起所有的軍官和百姓,從最小的到最大的都召來,
  • 當代譯本
    耶利米便召集加利亞的兒子約哈難和眾將領及各階層的民眾,
  • 聖經新譯本
    耶利米就把加利亞的兒子約哈難,和所有與他一起的將領,以及全體人民,從最小的到最大的,都叫了來,
  • 呂振中譯本
    耶利米就將加利亞的兒子約哈難、和跟着他的眾將軍、和眾民、從小的到大的、都叫了來,
  • 文理和合譯本
    遂召加利亞子約哈難、與所偕之軍長、以及庶民、自尊逮卑、
  • 文理委辦譯本
    耶利米召迦哩亞子約哈難與武士長庶民、由尊逮卑、告之曰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶利米遂召加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、以及大小人民、
  • New International Version
    So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.
  • New International Reader's Version
    So Jeremiah sent for Johanan, the son of Kareah, and all the other army officers with him. Jeremiah also gathered together all the people from the least important of them to the most important.
  • English Standard Version
    Then he summoned Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces who were with him, and all the people from the least to the greatest,
  • New Living Translation
    So he called for Johanan son of Kareah and the other military leaders, and for all the people, from the least to the greatest.
  • Christian Standard Bible
    and he summoned Johanan son of Kareah, all the commanders of the armies who were with him, and all the people from the least to the greatest.
  • New American Standard Bible
    Then he called for Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, and for all the people from the small to the great,
  • New King James Version
    Then he called Johanan the son of Kareah, all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,
  • American Standard Version
    Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even to the greatest,
  • Holman Christian Standard Bible
    and he summoned Johanan son of Kareah, all the commanders of the armies who were with him, and all the people from the least to the greatest.
  • King James Version
    Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which[ were] with him, and all the people from the least even to the greatest,
  • New English Translation
    So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class.

交叉引用

  • Jeremiah 42:1
    Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, came near,
  • Jeremiah 40:8
    then Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai the Netophathite, and Jezaniah the son of the Maacathite, they and their men came to Gedaliah to Mizpah.
  • Jeremiah 43:2-5
    then Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah,“ You speak falsely. Yahweh our God has not sent you to say,‘ You shall not go into Egypt to live there;’but Baruch the son of Neriah has turned you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.”So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, didn’t obey Yahweh’s voice, to dwell in the land of Judah.But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, who had returned from all the nations where they had been driven, to live in the land of Judah;
  • Jeremiah 41:11-16
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.Now when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, then they were glad.So all the people who Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went to Johanan the son of Kareah.But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.Then Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces who were with him took all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after he had killed Gedaliah the son of Ahikam, the men of war, with the women, the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon.
  • Jeremiah 40:13
    Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah,