<< Jeremiah 42:2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    the prophet Jeremiah and said,“ May our petition come before you; pray to the LORD your God on our behalf, on behalf of this entire remnant( for few of us remain out of the many, as you can see with your own eyes),
  • 新标点和合本
    对先知耶利米说:“求你准我们在你面前祈求,为我们这剩下的人祷告耶和华你的神。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼所见的。
  • 和合本2010(上帝版)
    对耶利米先知说:“请你准我们在你面前祈求,为我们这幸存的人向耶和华—你的上帝祷告。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼看见的。
  • 和合本2010(神版)
    对耶利米先知说:“请你准我们在你面前祈求,为我们这幸存的人向耶和华—你的神祷告。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼看见的。
  • 当代译本
    对耶利米先知说:“求你答应我们的恳求,为我们这些余民向我们的上帝耶和华祈求。你也看见了,我们本来人数众多,现在却寥寥无几。
  • 圣经新译本
    对耶利米先知说:“求你容我们向你恳求,请为我们这余剩的民向耶和华你的神祷告;因为我们从前人数众多,现在剩下的极少,就像你现在亲眼所见的一样。
  • 新標點和合本
    對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華-你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。
  • 和合本2010(上帝版)
    對耶利米先知說:「請你准我們在你面前祈求,為我們這倖存的人向耶和華-你的上帝禱告。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼看見的。
  • 和合本2010(神版)
    對耶利米先知說:「請你准我們在你面前祈求,為我們這倖存的人向耶和華-你的神禱告。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼看見的。
  • 當代譯本
    對耶利米先知說:「求你答應我們的懇求,為我們這些餘民向我們的上帝耶和華祈求。你也看見了,我們本來人數眾多,現在卻寥寥無幾。
  • 聖經新譯本
    對耶利米先知說:“求你容我們向你懇求,請為我們這餘剩的民向耶和華你的神禱告;因為我們從前人數眾多,現在剩下的極少,就像你現在親眼所見的一樣。
  • 呂振中譯本
    對神言人耶利米說:『願你允准我們在你面前所懇求的,為我們這餘剩之民禱告永恆主你的上帝;因為我們由眾多餘剩到稀少,這是你親眼看見的;
  • 文理和合譯本
    謂先知耶利米曰、容我遺民所求、陳於爾前、請爾為我禱爾上帝耶和華、我儕素眾、今所遺者甚寡、如爾目睹、
  • 文理委辦譯本
    告先知耶利米云、我之庶民、昔眾今寡、爾所目睹、請爾代我遺民、祈爾之上帝耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告先知耶利米曰、乞爾為我儕即斯遺民祈禱於主爾之天主、我民素多、今所遺者寡、爾所目睹、
  • New International Version
    Jeremiah the prophet and said to him,“ Please hear our petition and pray to the Lord your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.
  • New International Reader's Version
    All of them said to Jeremiah the prophet,“ Please listen to our appeal. Pray to the Lord your God. Pray for all of us who are left here. Once there were many of us. But as you can see, only a few of us are left now.
  • English Standard Version
    and said to Jeremiah the prophet,“ Let our plea for mercy come before you, and pray to the Lord your God for us, for all this remnant— because we are left with but a few, as your eyes see us—
  • New Living Translation
    Jeremiah the prophet. They said,“ Please pray to the Lord your God for us. As you can see, we are only a tiny remnant compared to what we were before.
  • New American Standard Bible
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please let our pleading come before you, and pray for us to the Lord your God for all this remnant— since we have been left only a few out of many, just as your own eyes now see us—
  • New King James Version
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please, let our petition be acceptable to you, and pray for us to the Lord your God, for all this remnant( since we are left but a few of many, as you can see),
  • American Standard Version
    and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be presented before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, even for all this remnant( for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us),
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeremiah the prophet and said,“ May our petition come before you; pray to the Lord your God on our behalf, on behalf of this entire remnant( for few of us remain out of the many, as you can see with your own eyes),
  • King James Version
    And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God,[ even] for all this remnant;( for we are left[ but] a few of many, as thine eyes do behold us:)
  • New English Translation
    They said to him,“ Please grant our request and pray to the LORD your God for all those of us who are still left alive here. For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before.
  • World English Bible
    and said to Jeremiah the prophet,“ Please let our supplication be presented before you, and pray for us to Yahweh your God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as your eyes see us;

交叉引用

  • Leviticus 26:22
    I will send wild animals against you that will deprive you of your children, ravage your livestock, and reduce your numbers until your roads are deserted.
  • Jeremiah 36:7
    Perhaps their petition will come before the LORD, and each one will turn from his evil way, for the anger and fury that the LORD has pronounced against this people are intense.”
  • Lamentations 1:1
    How she sits alone, the city once crowded with people! She who was great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has been put to forced labor.
  • Isaiah 1:9
    If the LORD of Armies had not left us a few survivors, we would be like Sodom, we would resemble Gomorrah.
  • 1 Samuel 12 19
    They pleaded with Samuel,“ Pray to the LORD your God for your servants so we won’t die! For we have added to all our sins the evil of requesting a king for ourselves.”
  • 1 Samuel 7 8
    The Israelites said to Samuel,“ Don’t stop crying out to the LORD our God for us, so that he will save us from the Philistines.”
  • Isaiah 37:4
    Perhaps the LORD your God will hear all the words of the royal spokesman, whom his master the king of Assyria sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore offer a prayer for the surviving remnant.’”
  • James 5:16
    Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very powerful in its effect.
  • Acts 8:24
    “ Pray to the Lord for me,” Simon replied,“ so that nothing you have said may happen to me.”
  • Jeremiah 37:3
    Nevertheless, King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah and Zephaniah son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, requesting,“ Please pray to the LORD our God on our behalf!”
  • Exodus 8:28
    Pharaoh responded,“ I will let you go and sacrifice to the LORD your God in the wilderness, but don’t go very far. Make an appeal for me.”
  • Jeremiah 37:20
    So now please listen, my lord the king. May my petition come before you. Don’t send me back to the house of Jonathan the scribe, or I will die there.”
  • Deuteronomy 28:62
    Though you were as numerous as the stars of the sky, you will be left with only a few people, because you did not obey the LORD your God.
  • 1 Kings 13 6
    Then the king responded to the man of God,“ Plead for the favor of the LORD your God and pray for me so that my hand may be restored to me.” So the man of God pleaded for the favor of the LORD, and the king’s hand was restored to him and became as it had been at first.
  • Matthew 24:22
    Unless those days were cut short, no one would be saved. But those days will be cut short because of the elect.
  • Isaiah 1:15
    When you spread out your hands in prayer, I will refuse to look at you; even if you offer countless prayers, I will not listen. Your hands are covered with blood.
  • 1 Samuel 12 23
    “ As for me, I vow that I will not sin against the LORD by ceasing to pray for you. I will teach you the good and right way.
  • Deuteronomy 4:27
    The LORD will scatter you among the peoples, and you will be reduced to a few survivors among the nations where the LORD your God will drive you.
  • Exodus 9:28
    Make an appeal to the LORD. There has been enough of God’s thunder and hail. I will let you go; you don’t need to stay any longer.”
  • Ezekiel 5:3-4
    But you are to take a few strands from the hair and secure them in the folds of your robe.Take some more of them, throw them into the fire, and burn them in it. A fire will spread from it to the whole house of Israel.
  • Jeremiah 21:2
    “ Inquire of the LORD on our behalf, since King Nebuchadnezzar of Babylon is making war against us. Perhaps the LORD will perform for us something like all his past wondrous works so that Nebuchadnezzar will withdraw from us.”
  • Jeremiah 17:15-16
    Hear how they keep challenging me,“ Where is the word of the LORD? Let it come!”But I have not run away from being your shepherd, and I have not longed for the fatal day. You know my words were spoken in your presence.
  • Jeremiah 42:20
    You have gone astray at the cost of your lives because you are the ones who sent me to the LORD your God, saying,‘ Pray to the LORD our God on our behalf, and as for all that the LORD our God says, tell it to us, and we’ll act accordingly.’
  • Ezekiel 12:16
    But I will spare a few of them from the sword, famine, and plague, so that among the nations where they go they can tell about all their detestable practices. Then they will know that I am the LORD.”
  • Zechariah 13:8-9
    In the whole land— this is the LORD’s declaration— two-thirds will be cut off and die, but a third will be left in it.I will put this third through the fire; I will refine them as silver is refined and test them as gold is tested. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ They are my people,’ and they will say,‘ The LORD is our God.’”