<< 耶利米書 41:3 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    以實瑪利也擊殺了所有在米斯巴和基大利一起的猶大人,以及在那裡所遇見的迦勒底軍兵。
  • 新标点和合本
    以实玛利又杀了在米斯巴、基大利那里的一切犹大人和所遇见的迦勒底兵丁。
  • 和合本2010(上帝版)
    以实玛利把所有在米斯巴与基大利一起的犹大人,以及他们在那里所遇见的迦勒底人和士兵都杀了。
  • 和合本2010(神版)
    以实玛利把所有在米斯巴与基大利一起的犹大人,以及他们在那里所遇见的迦勒底人和士兵都杀了。
  • 当代译本
    还杀了所有在米斯巴与基大利在一起的犹大人和那里的迦勒底士兵。
  • 圣经新译本
    以实玛利也击杀了所有在米斯巴和基大利一起的犹大人,以及在那里所遇见的迦勒底军兵。
  • 新標點和合本
    以實瑪利又殺了在米斯巴、基大利那裏的一切猶大人和所遇見的迦勒底兵丁。
  • 和合本2010(上帝版)
    以實瑪利把所有在米斯巴與基大利一起的猶大人,以及他們在那裏所遇見的迦勒底人和士兵都殺了。
  • 和合本2010(神版)
    以實瑪利把所有在米斯巴與基大利一起的猶大人,以及他們在那裏所遇見的迦勒底人和士兵都殺了。
  • 當代譯本
    還殺了所有在米斯巴與基大利在一起的猶大人和那裡的迦勒底士兵。
  • 呂振中譯本
    所有跟着他的、就是跟着基大利的猶大人、以及當場在那裏的迦勒底人、以實瑪利都給擊殺了。
  • 文理和合譯本
    在米斯巴偕基大利之猶大人、及所遇之武士迦勒底人、以實瑪利亦殺之、
  • 文理委辦譯本
    在密士巴從其大利之猶大人、及迦勒底人、武士、悉被以實馬利所殺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以實瑪利亦殺在米斯巴偕基大利之諸猶大人、及所有迦勒底之武士、
  • New International Version
    Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian soldiers who were there.
  • New International Reader's Version
    Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah. And he killed the Babylonian soldiers who were there.
  • English Standard Version
    Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there.
  • New Living Translation
    Ishmael also killed all the Judeans and the Babylonian soldiers who were with Gedaliah at Mizpah.
  • Christian Standard Bible
    Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were there.
  • New American Standard Bible
    Ishmael also struck and killed all the Jews who were with him, that is with Gedaliah in Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
  • New King James Version
    Ishmael also struck down all the Jews who were with him, that is, with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.
  • American Standard Version
    Ishmael also slew all the Jews that were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were there.
  • King James Version
    Ishmael also slew all the Jews that were with him,[ even] with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there,[ and] the men of war.
  • New English Translation
    Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
  • World English Bible
    Ishmael also killed all the Jews who were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.

交叉引用

  • 耶利米書 41:11-12
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的眾將領,聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡事,就率領所有的人,去攻打尼探雅的兒子以實瑪利,在基遍的大水池邊追上他。
  • 傳道書 9:18
    智慧勝於戰鬥的武器,但一個罪人能破壞許多好事。
  • 列王紀下 25:25
    但在七月的時候,王裔以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利,帶了十個人和他一起,他們襲擊基大利,把他殺死,和他一起在米斯巴的猶大人和迦勒底人,也被殺死。
  • 耶利米哀歌 1:2
    她在夜間痛哭,淚流滿面。在她所有親愛的人中,沒有一個安慰她的。她所有的朋友都以詭詐待她,都成了她的仇敵。