<< 耶利米書 41:11 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    加利亞的兒子約哈難和跟着他的眾將軍聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切壞事,
  • 新标点和合本
    加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长听见尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶,
  • 和合本2010(上帝版)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 和合本2010(神版)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 当代译本
    加利亚的儿子约哈难和其他将领听说尼探雅的儿子以实玛利的所作所为,
  • 圣经新译本
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的众将领,听见了尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶事,
  • 新標點和合本
    加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡,
  • 和合本2010(上帝版)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 和合本2010(神版)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 當代譯本
    加利亞的兒子約哈難和其他將領聽說尼探雅的兒子以實瑪利的所作所為,
  • 聖經新譯本
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的眾將領,聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡事,
  • 文理和合譯本
    加利亞子約哈難、及所偕之軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • 文理委辦譯本
    迦哩亞子約哈難與武士長、聞尼大尼子、以實馬利所作之事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • New International Version
    When Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,
  • New International Reader's Version
    Johanan, the son of Kareah, was told what had happened. And so were all the other army officers with him. They heard about all the crimes Ishmael, the son of Nethaniah, had committed.
  • English Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New Living Translation
    But when Johanan son of Kareah and the other military leaders heard about Ishmael’s crimes,
  • Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • New American Standard Bible
    But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him heard about all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done.
  • New King James Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • American Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • Holman Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • King James Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that[ were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New English Translation
    Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities that Ishmael son of Nethaniah had committed.
  • World English Bible
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

交叉引用

  • 耶利米書 40:13-16
    加利亞的兒子約哈難和在野外的眾將軍到米斯巴來見基大利,對他說:『亞捫人的王巴利斯打發尼探雅的兒子以實瑪利來要擊殺你、你知道麼?』亞希甘的兒子基大利卻不信他們。加利亞的兒子約哈難在米斯巴私下對基大利說:『請容我去擊殺尼探雅的兒子以實瑪利,必沒有人會知道的。何必讓他來擊殺你,使集合到你這裏來的猶大人都分散,以致猶大餘剩之民都滅亡呢?』亞希甘的兒子基大利對加利亞的兒子約哈難說:『你不可行這事;因為你所說關於以實瑪利的話都沒影兒。』
  • 耶利米書 40:7-8
    在野外的眾將軍和他們屬下的人聽見巴比倫王立了亞希甘的兒子基大利做本地的總督,並將那些沒有流亡到巴比倫去的男人、婦女、幼童、和本地極窮的人、都交給他管理,他們就到米斯巴去見基大利;去的有尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兩個兒子約哈難和約拿單、單戶篾的兒子西萊雅、尼陀法人以斐的兒子們、和瑪迦人的兒子耶撒尼亞:這些人和他們屬下的人。
  • 耶利米書 43:2-5
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難跟一切傲慢悖逆的人就對耶利米說:『你說了假話:永恆主我們的上帝並沒有差遣你來說:「你們不可進埃及去寄居在那裏」呀,只是尼利亞的兒子巴錄挑唆了你來害我們,要將我們交於迦勒底人手中,使他們得以殺死我們,使我們流亡到巴比倫去罷了。』於是加利亞的兒子約哈難和眾將軍跟眾民都不聽從永恆主叫他們住在猶大地的話。加利亞的兒子約哈難和眾將軍便帶領了猶大所有餘剩之民、就是從被放逐到的各國回來、住在猶大地的
  • 耶利米書 42:3
    願永恆主你的上帝指示我們所應當走的路,所應該作的事。』
  • 耶利米書 42:1
    眾將軍和加利亞的兒子約哈難、跟何沙雅的兒子亞撒利雅以及眾民、從小的到大的、都進前來,
  • 耶利米書 41:2-3
    尼探雅的兒子以實瑪利和跟着他的那十個人就起來,用刀擊殺了沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,殺死了他;他是巴比倫王所立為總督來管理這地的。所有跟着他的、就是跟着基大利的猶大人、以及當場在那裏的迦勒底人、以實瑪利都給擊殺了。
  • 耶利米書 41:7
    他們到了城中,尼探雅的兒子以實瑪利和跟着他的人、就把他們宰殺,拋在坑中。