<< 耶利米書 41:11 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • 新标点和合本
    加利亚的儿子约哈难和同着他的众军长听见尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶,
  • 和合本2010(上帝版)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 和合本2010(神版)
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的军官,听见尼探雅的儿子以实玛利所做的一切恶事,
  • 当代译本
    加利亚的儿子约哈难和其他将领听说尼探雅的儿子以实玛利的所作所为,
  • 圣经新译本
    加利亚的儿子约哈难和与他一起的众将领,听见了尼探雅的儿子以实玛利所行的一切恶事,
  • 新標點和合本
    加利亞的兒子約哈難和同着他的眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡,
  • 和合本2010(上帝版)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 和合本2010(神版)
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的軍官,聽見尼探雅的兒子以實瑪利所做的一切惡事,
  • 當代譯本
    加利亞的兒子約哈難和其他將領聽說尼探雅的兒子以實瑪利的所作所為,
  • 聖經新譯本
    加利亞的兒子約哈難和與他一起的眾將領,聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡事,
  • 呂振中譯本
    加利亞的兒子約哈難和跟着他的眾將軍聽見了尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切壞事,
  • 文理和合譯本
    加利亞子約哈難、及所偕之軍長、聞尼探雅子以實瑪利所行之惡、
  • 文理委辦譯本
    迦哩亞子約哈難與武士長、聞尼大尼子、以實馬利所作之事、
  • New International Version
    When Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,
  • New International Reader's Version
    Johanan, the son of Kareah, was told what had happened. And so were all the other army officers with him. They heard about all the crimes Ishmael, the son of Nethaniah, had committed.
  • English Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New Living Translation
    But when Johanan son of Kareah and the other military leaders heard about Ishmael’s crimes,
  • Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • New American Standard Bible
    But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him heard about all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done.
  • New King James Version
    But when Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • American Standard Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • Holman Christian Standard Bible
    When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done,
  • King James Version
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that[ were] with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
  • New English Translation
    Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities that Ishmael son of Nethaniah had committed.
  • World English Bible
    But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

交叉引用

  • 耶利米書 40:13-16
    加利亞子約哈難、及田野之諸武士長、至米斯巴見基大利、告之曰、亞捫王巴利斯、遣尼探雅子以實瑪利殺爾、爾知之乎、亞希甘子基大利不信之、加利亞子約哈難在米斯巴私語基大利曰、容我往殺尼探雅子以實瑪利、必無人知之、何可待其殺爾、使集於爾所之猶大人四散、以致猶大之遺民盡亡、亞希甘子基大利、謂加利亞子約哈難曰、爾所言誣以實瑪利、爾不可行此事、
  • 耶利米書 40:7-8
    在田野田野或作平原下同之武士長、與其兵卒、聞巴比倫王立亞希甘子基大利為斯地之方伯、以男女及幼孩、未擄至巴比倫之貧民、歸其轄制、於是尼探雅子以實瑪利、加利亞二子約哈難、約拿單、單戶篾子西萊亞、尼陀法人以斐諸子、瑪迦人之子耶撒尼亞、率其兵卒、至米斯巴見基大利、
  • 耶利米書 43:2-5
    何沙雅子亞薩利亞、加利亞子約哈難、及諸狂傲之人、告耶利米曰、爾出言虛誑、主我之天主、未嘗遣爾諭我云、勿往居伊及、乃尼利亞子巴錄慫慂爾以害我、欲付我於迦勒底人手、或殺我、或擄我至巴比倫、加利亞子約哈難、與諸軍長、以及民眾、不聽從主命、不居於猶大地、加利亞子約哈難與諸軍長、不聽從主命、以猶大一切遺民、即由所逃之各邦、歸而欲居猶大地者、與侍衛長尼布撒拉但、所託沙番孫亞希甘子基大利之男女、幼孩、與諸公主、及先知耶利米、並尼利亞子巴錄、俱攜往伊及、乃至答比匿、○
  • 耶利米書 42:3
    願主爾之天主、示我當行之途、當為之事、
  • 耶利米書 42:1
    加利亞子約哈難、何沙雅子耶撒尼亞、耶撒尼亞又名亞薩利亞見四十三章二節與諸軍長、以及大小人民、咸來前、
  • 耶利米書 41:2-3
    尼探雅子以實瑪利、與從者十人起、以刃殺沙番孫亞希甘子基大利、即巴比倫王所立為方伯者、以實瑪利亦殺在米斯巴偕基大利之諸猶大人、及所有迦勒底之武士、
  • 耶利米書 41:7
    既至邑中、尼探雅子以實瑪利、率從者殺之、投之於坑、