<< Jeremiah 4:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ It will happen at that day,” says Yahweh,“ that the heart of the king will perish, along with the heart of the princes. The priests will be astonished, and the prophets will wonder.”
  • 新标点和合本
    耶和华说:“到那时,君王和首领的心都要消灭;祭司都要惊奇,先知都要诧异。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华说:“到那时,君王和领袖的心要失丧,祭司都要惊奇,先知都要诧异。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华说:“到那时,君王和领袖的心要失丧,祭司都要惊奇,先知都要诧异。”
  • 当代译本
    耶和华说:“到那天,君王和官长必丧胆,祭司和先知必惊骇。”
  • 圣经新译本
    “到那日,君王和首领的勇气消失,祭司也要惊惶,先知都必诧异。”这是耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    耶和華說:「到那時,君王和首領的心都要消滅;祭司都要驚奇,先知都要詫異。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華說:「到那時,君王和領袖的心要失喪,祭司都要驚奇,先知都要詫異。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華說:「到那時,君王和領袖的心要失喪,祭司都要驚奇,先知都要詫異。」
  • 當代譯本
    耶和華說:「到那天,君王和官長必喪膽,祭司和先知必驚駭。」
  • 聖經新譯本
    “到那日,君王和首領的勇氣消失,祭司也要驚惶,先知都必詫異。”這是耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    『永恆主發神諭說:當那日子君王和首領的心都必消失;祭司都必驚駭,神言人都必詫異。』
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、是日君王牧伯、厥心沮喪、祭司驚奇、先知駭異、
  • 文理委辦譯本
    耶和華又曰、當是時、國王牧伯喪膽、祭司先知駭愕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、當是時王與侯伯喪膽、祭司恐惶、先知驚駭、
  • New International Version
    “ In that day,” declares the Lord,“ the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled.”
  • New International Reader's Version
    “ A dark day is coming,” announces the Lord.“ The king and his officials will lose hope. The priests will be shocked. And the prophets will be terrified.”
  • English Standard Version
    “ In that day, declares the Lord, courage shall fail both king and officials. The priests shall be appalled and the prophets astounded.”
  • New Living Translation
    “ In that day,” says the Lord,“ the king and the officials will tremble in fear. The priests will be struck with horror, and the prophets will be appalled.”
  • Christian Standard Bible
    “ On that day”— this is the LORD’s declaration—“ the king and the officials will lose their courage. The priests will tremble in fear, and the prophets will be scared speechless.”
  • New American Standard Bible
    “ And it shall come about on that day,” declares the Lord,“ that the heart of the king and the hearts of the leaders will fail; and the priests will tremble, and the prophets will be astonished.”
  • New King James Version
    “ And it shall come to pass in that day,” says the Lord,“ That the heart of the king shall perish, And the heart of the princes; The priests shall be astonished, And the prophets shall wonder.”
  • American Standard Version
    And it shall come to pass at that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ On that day”— this is the Lord’s declaration—“ the king and the officials will lose their courage. The priests will tremble in fear, and the prophets will be scared speechless.”
  • King James Version
    And it shall come to pass at that day, saith the LORD,[ that] the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
  • New English Translation
    “ When this happens,” says the LORD,“ the king and his officials will lose their courage. The priests will be struck with horror, and the prophets will be speechless in astonishment.”

交叉引用

  • Isaiah 22:3-5
    All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away.Therefore I said,“ Look away from me. I will weep bitterly. Don’t labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Yahweh of Armies, in the valley of vision, a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.”
  • Ezekiel 13:9-16
    “ My hand will be against the prophets who see false visions and who utter lying divinations. They will not be in the council of my people, neither will they be written in the writing of the house of Israel, neither will they enter into the land of Israel. Then you will know that I am the Lord Yahweh.”“‘ Because, even because they have seduced my people, saying,“ Peace;” and there is no peace. When one builds up a wall, behold, they plaster it with whitewash.Tell those who plaster it with whitewash that it will fall. There will be an overflowing shower; and you, great hailstones, will fall. A stormy wind will tear it.Behold, when the wall has fallen, won’t it be said to you,“ Where is the plaster with which you have plastered it?”“‘ Therefore the Lord Yahweh says:“ I will even tear it with a stormy wind in my wrath. There will be an overflowing shower in my anger, and great hailstones in wrath to consume it.So I will break down the wall that you have plastered with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered. It will fall, and you will be consumed in the middle of it. Then you will know that I am Yahweh.Thus I will accomplish my wrath on the wall, and on those who have plastered it with whitewash. I will tell you,‘ The wall is no more, neither those who plastered it;to wit, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her, and there is no peace,’” says the Lord Yahweh.’”
  • Isaiah 29:9-10
    Pause and wonder! Blind yourselves and be blind! They are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.For Yahweh has poured out on you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes, the prophets; and he has covered your heads, the seers.
  • Jeremiah 37:19
    Now where are your prophets who prophesied to you, saying,‘ The king of Babylon will not come against you, nor against this land?’
  • Jeremiah 52:7
    Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden. Now the Chaldeans were against the city all around. The men of war went toward the Arabah,
  • 1 Samuel 25 37-1 Samuel 25 38
    In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.About ten days later, Yahweh struck Nabal, so that he died.
  • Jeremiah 39:4-5
    When Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, then they fled, and went out of the city by night, by the way of the king’s garden, through the gate between the two walls; and he went out toward the Arabah.But the army of the Chaldeans pursued them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. When they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he pronounced judgment on him.
  • Isaiah 19:3
    The spirit of Egypt will fail within it. I will destroy its counsel. They will seek the idols, the charmers, those who have familiar spirits, and the wizards.
  • Acts 13:41
    ‘ Behold, you scoffers, and wonder, and perish; for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.’”
  • Jeremiah 6:13-14
    “ For from their least even to their greatest, everyone is given to covetousness. From the prophet even to the priest, everyone deals falsely.They have healed also the hurt of my people superficially, saying,‘ Peace, peace!’ when there is no peace.
  • Isaiah 21:3-4
    Therefore my thighs are filled with anguish. Pains have seized me, like the pains of a woman in labor. I am in so much pain that I can’t hear. I so am dismayed that I can’t see.My heart flutters. Horror has frightened me. The twilight that I desired has been turned into trembling for me.
  • Isaiah 19:11-12
    The princes of Zoan are utterly foolish. The counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to Pharaoh,“ I am the son of the wise, the son of ancient kings?”Where then are your wise men? Let them tell you now; and let them know what Yahweh of Armies has purposed concerning Egypt.
  • 2 Kings 25 4
    Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden( now the Chaldeans were against the city around it); and the king went by the way of the Arabah.
  • Psalms 102:4
    My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?
  • Isaiah 19:16
    In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of Yahweh of Armies’s hand, which he shakes over them.