<< Jeremiah 4:20 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Waves of destruction roll over the land, until it lies in complete desolation. Suddenly my tents are destroyed; in a moment my shelters are crushed.
  • 新标点和合本
    毁坏的信息连络不绝,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏;我的幔子顷刻破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    毁坏的信息不断传来,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。
  • 和合本2010(神版)
    毁坏的信息不断传来,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。
  • 当代译本
    恶讯频传,山河破碎,我的帐篷忽然倒塌,幔子顷刻破裂。
  • 圣经新译本
    毁灭的消息频传,因为全国尽都毁坏,我的帐棚忽然毁坏,我的幔子转瞬破裂。
  • 新標點和合本
    毀壞的信息連絡不絕,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞;我的幔子頃刻破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    毀壞的信息不斷傳來,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞,我的幔子頃刻破裂。
  • 和合本2010(神版)
    毀壞的信息不斷傳來,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞,我的幔子頃刻破裂。
  • 當代譯本
    惡訊頻傳,山河破碎,我的帳篷忽然倒塌,幔子頃刻破裂。
  • 聖經新譯本
    毀滅的消息頻傳,因為全國盡都毀壞,我的帳棚忽然毀壞,我的幔子轉瞬破裂。
  • 呂振中譯本
    破毁接着破毁;因為全國盡都毁壞;我的帳棚忽然毁壞,我的幔子一眨眼間就破裂。
  • 文理和合譯本
    毀滅復加毀滅、呼報不絕、全國荒蕪、我之帳幕壞於倏然、帷幄毀於俄頃、
  • 文理委辦譯本
    城邑破於陸續、帷帳毀於俄傾、遍地荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    災患之凶報、絡繹不絕、通國已敗、我幕突毀、我帷傾於俄頃、
  • New International Version
    Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
  • New International Reader's Version
    One trouble follows another. The whole land is destroyed. In an instant my tents are gone. My home disappears in a moment.
  • English Standard Version
    Crash follows hard on crash; the whole land is laid waste. Suddenly my tents are laid waste, my curtains in a moment.
  • Christian Standard Bible
    Disaster after disaster is reported because the whole land is destroyed. Suddenly my tents are destroyed, my tent curtains, in a moment.
  • New American Standard Bible
    Disaster upon disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, And my curtains in an instant.
  • New King James Version
    Destruction upon destruction is cried, For the whole land is plundered. Suddenly my tents are plundered, And my curtains in a moment.
  • American Standard Version
    Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, and my curtains in a moment.
  • Holman Christian Standard Bible
    Disaster after disaster is reported because the whole land is destroyed. Suddenly my tents are destroyed, my tent curtains, in a moment.
  • King James Version
    Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled,[ and] my curtains in a moment.
  • New English Translation
    I see one destruction after another taking place, so that the whole land lies in ruins. I see our tents suddenly destroyed, their curtains torn down in a mere instant.
  • World English Bible
    Destruction on destruction is decreed, for the whole land is laid waste. Suddenly my tents are destroyed, and my curtains gone in a moment.

交叉引用

  • Psalms 42:7
    I hear the tumult of the raging seas as your waves and surging tides sweep over me.
  • Leviticus 26:28
    then I will give full vent to my hostility. I myself will punish you seven times over for your sins.
  • Matthew 10:28
    “ Don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot touch your soul. Fear only God, who can destroy both soul and body in hell.
  • Numbers 16:45
    “ Get away from all these people so that I can instantly destroy them!” But Moses and Aaron fell face down on the ground.
  • Jeremiah 4:6
    Raise a signal flag as a warning for Jerusalem:‘ Flee now! Do not delay!’ For I am bringing terrible destruction upon you from the north.”
  • Lamentations 2:6-9
    He has broken down his Temple as though it were merely a garden shelter. The Lord has blotted out all memory of the holy festivals and Sabbath days. Kings and priests fall together before his fierce anger.The Lord has rejected his own altar; he despises his own sanctuary. He has given Jerusalem’s palaces to her enemies. They shout in the Lord’s Temple as though it were a day of celebration.The Lord was determined to destroy the walls of beautiful Jerusalem. He made careful plans for their destruction, then did what he had planned. Therefore, the ramparts and walls have fallen down before him.Jerusalem’s gates have sunk into the ground. He has smashed their locks and bars. Her kings and princes have been exiled to distant lands; her law has ceased to exist. Her prophets receive no more visions from the Lord.
  • Lamentations 3:47
    We are filled with fear, for we are trapped, devastated, and ruined.”
  • Jeremiah 17:18
    Bring shame and dismay on all who persecute me, but don’t let me experience shame and dismay. Bring a day of terror on them. Yes, bring double destruction upon them!
  • Numbers 16:21
    “ Get away from all these people so that I may instantly destroy them!”
  • Isaiah 13:6
    Scream in terror, for the day of the Lord has arrived— the time for the Almighty to destroy.
  • Psalms 72:19
    Praise his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen!
  • Jeremiah 10:19-20
    My wound is severe, and my grief is great. My sickness is incurable, but I must bear it.My home is gone, and no one is left to help me rebuild it. My children have been taken away, and I will never see them again.
  • Ezekiel 14:21
    “ Now this is what the Sovereign Lord says: How terrible it will be when all four of these dreadful punishments fall upon Jerusalem— war, famine, wild animals, and disease— destroying all her people and animals.
  • Habakkuk 3:7
    I see the people of Cushan in distress, and the nation of Midian trembling in terror.
  • 2 Thessalonians 1 9
    They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power.
  • Exodus 33:5
    For the Lord had told Moses to tell them,“ You are a stubborn and rebellious people. If I were to travel with you for even a moment, I would destroy you. Remove your jewelry and fine clothes while I decide what to do with you.”
  • Leviticus 26:18
    “ And if, in spite of all this, you still disobey me, I will punish you seven times over for your sins.
  • Isaiah 47:9
    Well, both these things will come upon you in a moment: widowhood and the loss of your children. Yes, these calamities will come upon you, despite all your witchcraft and magic.
  • Leviticus 26:24
    then I myself will be hostile toward you. I will personally strike you with calamity seven times over for your sins.
  • Joel 1:15
    The day of the Lord is near, the day when destruction comes from the Almighty. How terrible that day will be!
  • Leviticus 26:21
    “ If even then you remain hostile toward me and refuse to obey me, I will inflict disaster on you seven times over for your sins.
  • Ezekiel 7:25-26
    Terror and trembling will overcome my people. They will look for peace but not find it.Calamity will follow calamity; rumor will follow rumor. They will look in vain for a vision from the prophets. They will receive no teaching from the priests and no counsel from the leaders.
  • Isaiah 54:2
    “ Enlarge your house; build an addition. Spread out your home, and spare no expense!
  • Isaiah 33:20
    Instead, you will see Zion as a place of holy festivals. You will see Jerusalem, a city quiet and secure. It will be like a tent whose ropes are taut and whose stakes are firmly fixed.